Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: You know
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: You know
you know
weeste [bes. berlinerisch: weißt du]
You know.
Sie wissen schon.
you know ...
doch
bekanntlich
you know [coll.]
weißt du [ugs.]
you know [coll.]
ähm [ugs.] [bedeutungsloses Füllwort]
You know? [coll.]
Verstehst du?
as you know
wie du weißt
as you know {adv}
wie Sie wissen
bekanntermaßen
you-know-who
du-weißt-schon-wer
Do you know...?
Kennst du...?
You never know.
Man weiß nie.
Man weiß ja nie.
Man kann ja nie wissen.
You should know ...
Sie müssen wissen ...
You know what? [Am.]
idiom Weißt du was?
as you may know
wie du vielleicht weißt
as you will know
wie du wohl weißt
How do you know?
Woher willst du das wissen?
But you know that!
Das wissen Sie doch!
as you know already
wie du bereits weißt
But you know women.
Aber Sie kennen ja die Frauen.
Shows what you know!
Hast du eine Ahnung!
You know each other?
Ihr kennt euch?
It's nowhere you know.
Du kennst den Ort nicht.
Surely you know that ...
Du weißt doch, dass ...
You know the drill. [coll.]
Sie wissen ja, wie's läuft. [ugs.]
You don't know jack! [coll.]
Du hast doch gar keine Ahnung!
idiom Du weißt gar nichts!
You don't wanna know. [coll.]
Frag' lieber nicht. [ugs.]
What do you know? [emphasis on "you"]
Was weißt du denn schon? [Betonung auf "du"]
to let you know
idiom um es dir mitzuteilen
What do you know!
idiom Was sagt man dazu!
before you know it
idiom im Handumdrehen
idiom ehe man sichs versieht
Wouldn't you know it.
idiom Das war klar.
idiom Das musste ja so kommen.
before you know it [Am.]
idiom ehe man es sich versieht
as if you didn't know
als ob du nicht wüsstest
Will you let me know?
Werden Sie mich benachrichtigen?
He claims to know you.
Er behauptet, Sie zu kennen.
You need to know that.
Das muss man wissen.
Do you know each other?
Kennen Sie sich?
I do know what you mean.
Ich weiß schon, was du meinst.
You know what you are?
Weißt du, was du bist?
You must know who he is.
Sie müssen doch wissen, wer er ist.
You never know with him.
Bei ihm kann man nie wissen.
Do they know who you are?
Wissen sie, wer du bist?
You know all the answers.
Du hast das Mundwerk am rechten Fleck.
You know how mothers are.
Du weißt ja, wie Mütter (so) sind.
Wouldn't you like to know?
Das wüsstest du wohl gerne.
Do you really want to know?
Willst du es wirklich wissen?
Don't you want to know why?
Wollen Sie nicht wissen, warum?
Let me know whether you ...
Teilen Sie mir bitte mit, ob Sie ...
How did you know about that?
Woher hast du das gewusst?
I see you know your subject.
Ich sehe, Sie beherrschen Ihr Fach.
You know my position on this.
Ihr kennt meine Haltung dazu.
You must surely know that ...
Sie wissen doch, dass ...
Be quiet, you little know-all!
Sei still, du Grünschnabel! [ugs.]
He may have a point, you know.
Da könnte er Recht haben, meiner Meinung nach.
How do you know all (of) that?
Woher weißt du das alles?
Which people do you know here?
Wen kennst du hier alles? [ugs.]
How did you know about the ...?
Woher wusstest du von ...?
I don't know about you, but ...
Ich weiß nicht, wie du das siehst, aber ...
Ich weiß nicht, wie es bei dir ist, aber ...
Why do you want to know (that)?
Warum willst du das wissen?
You know how that story goes...
Den Rest können Sie sich denken...
You know that ..., don't you?
Du weißt doch, dass ...
Don't I know you from somewhere?
Kenne ich Sie nicht irgendwoher?
if you know what I mean <IYKWIM>
wenn du weißt, was ich meine
Would you kindly let us know ...
Würden Sie uns bitte wissen lassen ...
Do you know your way around here?
Wissen Sie hier Bescheid?
Just goes to show you never know.
Was zeigt, wie man sich irren kann.
You know as well as I do that...
Du weißt genau so gut wie ich, dass...
You don't know what I'm up against.
Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe.
You know what that says? [coll.]
Sie wissen, was da steht?
You know perfectly well what I mean.
Du weißt ganz / sehr genau, was ich meine.
You know what I'm saying? [coll.]
Weißt du, was ich meine? [ugs.]
Do you know what it'll be like there?
Weißt du, wie es dort zugehen wird?
You know what you can do! [coll.]
Du kannst mich mal am Abend besuchen! [ugs.]
That's a lot of nonsense and you know it!
Das ist (totaler) Unsinn und das weißt du auch!
You wouldn't happen to know where she is?
Sie wissen nicht zufällig wo sie ist?
You're wrong, and what's more you know it!
Das stimmt nicht, und das weißt du auch!
You think you're in the know? Think again!
Du glaubst, du weißt Bescheid? Da irrst du dich aber!
If you should change your mind, do let me know.
Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen.
You don't know the damn words either. [coll.]
Du kannst den blöden Text genauso wenig. [ugs.]
... if you know what's good for you. [coll.]
Wenn du schlau bist, ... [ugs.]
Do you know where there is a florist to be found?
Wissen Sie, wo hier ein Blumenladen ist?
You know, this was supposed to be my weekend off.
Weißt du, das sollte mein freies Wochenende werden.
Here you'll find everything you want to know about ...
Hier erfahren Sie alles Wissenswerte über ...
You know you've been hacking too long when... <YKYBHTLW >
Du weißt, dass du zu lange am Computer gehackt hast, wenn...
If you want to know more about this interesting opportunity, ...
Wenn Sie sich diese interessante Möglichkeit im Detail erläutern lassen wollen, ...
If you're going to break up with her, then you might at least have the decency to let her know about it!
Wenn du mit ihr Schluss machen willst, dann habe zumindest den Anstand, ihr das zu sagen.
Life is like a box of chocolates - you never know what you're gonna get. [Forrest Gump]
quote Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen - man weiß nie was man kriegt.
…I know you in your hearts hate serious plays - as I hate serious parts. [Nell Gwyn]
quote …ich weiß, dass ihr tief in euren Herzen ernste Stücke ebenso sehr hasst wie ich ernste Rollen.
... and ye shall know the truth, and the truth shall set you free.
bibl. ... und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.
By their fruits you will know them.
bibl.idiom An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen.
It's not who you are, it's who you know.
proverb Es geht nicht darum, wer du bist, sondern wen du kennst.
Better the devil you know than the devil you don't.
proverb Von zwei Übeln wählt man besser das, was man schon kennt.
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten