Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: for that
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: for that
for that {adv}
dafür
but for that {adv}
anderenfalls
for fear that
aus Furcht, dass
for that matter {adv}
eigentlich
for that reason {adv}
darum
dafür
deswegen
drum [ugs.]
aus diesem Grund
for that purpose {adv}
zu diesem Zweck
for all that, ... {adv}
trotzdem ...
For all that, ...
Trotz alledem ...
for that matter [and indeed also]
übrigens auch
for that matter [as far as that is concerned]
was das betrifft
for all that he
obwohl er
but for all that
aber
trotz alledem
For me, that is.
Für mich wenigstens.
as for that matter
was jene Sache betrifft
What was that for?
Wofür war das?
and for that reason
und deswegen
all that for nothing
all das umsonst
and, for that matter,
und auch
for that reason alone
(schon) allein deswegen
For that to happen, ... {adv}
Dazu ...
That speaks for itself.
Das spricht für sich selbst.
So much for that. [coll.]
So viel dazu. [ugs.]
What's that tool for?
tech. Wofür ist das Werkzeug?
to know for sure that ...
(ganz) genau wissen, dass ...
I'll get you for that!
Das wirst du mir büßen!
for that amount of time
so lange
I won't stand for that!
Das lasse ich mir nicht bieten!
That calls for a drink.
Das muss begossen werden.
Das müssen wir begießen.
... and that is for sure.
... soviel steht fest.
all that one can wish for
alles, was man sich wünschen kann
I've known that for ages.
Das weiß ich schon längst.
And that goes for you too!
Das gilt auch für Sie!
for the simple reason that {conj}
weil
for the simple reason that
aus dem einfachen Grund / Grunde weil
I know for a fact that ...
Ich weiß ganz sicher, dass ...
That is for you to decide.
Das musst du entscheiden.
There's a reason for that.
Dafür gibt es einen Grund.
That is a clincher for him!
Das stopft ihm den Mund!
That was for your own good.
Das war nur zu deinem Besten.
for the very reason that ...
schon weil ...
How's that for a punch line?
Ist das schlagkräftig genug?
Is that invitation for real?
Ist die Einladung ernst gemeint?
Is that too much to ask for?
Ist das zu viel verlangt?
That left no choice for him.
Das ließ ihm keine Wahl.
That says something for him.
Das spricht für ihn.
It speaks for itself that ...
Es spricht für sich (selbst), dass ...
That was too funny for words.
Das war zum Schreien.
You will be sorry (for that).
Das wirst du noch bereuen.
It is not for nothing that ...
Nicht umsonst ...
What did that do for the team?
Was hat das dem Team gebracht?
... and that goes for him, too!
... und das gilt auch für ihn!
for fear that sth. might happen
aus Angst, es könnte etw. passieren
I've known that for a long time.
Ich wusste das längst.
That is a wine for connoisseurs.
Das ist ein Wein für Liebhaber.
Yeah, I vote for that. [coll.]
Bin ich auch dafür. [ugs.]
How much did you pay for that hat?
Wie viel hast du für den Hut bezahlt?
Are you man enough for that / sth.?
Bist du Manns genug dafür / für etw.?
I can't do that for the life of me.
Ich kann das beim besten Willen nicht machen.
You can work that out for yourself.
Das kannst du dir (doch) selbst denken.
It's that time of the month for her.
Sie hat ihre Tage. [ugs.] [Sie hat Ihre Menstruationsblutung]
That was just what he is waiting for.
Das war ein gefundenes Fressen für ihn.
I don't take him for a person that ...
Ich halte ihn nicht für jemanden, der ...
It only remains for me to add that ...
Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass ...
I never questioned for a moment that ...
Ich zweifelte keinen Augenblick daran, dass ...
That settles the matter once and for all.
Damit ist die Sache endgültig entschieden.
There is no need for you to worry about that!
Das braucht dich nicht zu bekümmern!
What the fucking hell is that for? [vulg.]
Wofür ist das denn, verdammte Scheiße? [vulg.]
It's been dawning on me for quite some time that ...
Es dämmert mir schon eine ganze Weile, dass ...
I've found the name of the one that you're looking for.
Ich habe den Namen desjenigen / derjenigen gefunden, den / die / das du suchst.
... so that the data can be used as reference for comparison during later tests.
..., um die Daten als Vergleich bei späteren Tests heranziehen zu können.
Oh, well - all right! Let's just all sell our souls and work for Satan 'cause it's more convenient that way! [American Beauty]
quote Verkaufen wir doch alle unsere Seele und arbeiten für den Teufel, weil's bequemer ist!
So do all who live to see such times but that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us. [The Lord of the Rings]
quote Das tun alle, die solche Zeiten erleben, aber es liegt nicht in ihrer Macht, das zu entscheiden. Wir müssen nur entscheiden, was wir mit der Zeit anfangen wollen, die uns gegeben ist.
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. [Mt 5:4; KJV]
bibl. Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden. [Luther 1984]
There's no cure for that.
proverb Dagegen ist kein Kraut gewachsen.
That was it for today.
idiom Das war's für heute.
That clinched it for him.
idiom Das gab bei ihm den Ausschlag.
What does that do for me?
idiom Was nützt mir das?
idiom Was habe ich davon?
idiom Was bringt mir das?
There's something to be said for that.
idiom Das hat etwas für sich.
That will be the kiss of death for him.
idiom Das wird ihm den Todesstoß versetzen.
That will really give her food for thought. [fig.]
idiom Daran wird sie zu kauen haben. [fig.]
That sort of thing is (strictly) for the birds. [coll.]
idiom Den ganzen Kack kannst du (echt) vergessen. [ugs.]
Unfortunately, we can't produce the money for it just like that.
idiom Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln.
That isn't intended for the mass market.
comm. Das ist kein Artikel für den Massenabsatz.
Would you write that down for me, please?
TrVocab. Würden Sie das bitte für mich aufschreiben?
failure to conform to social norms with respect to lawful behaviors as indicated by repeatedly performing acts that are grounds for arrest [Am.]
psych. Versagen {n}, sich in Bezug auf gesetzmäßiges Verhalten gesellschaftlichen Normen anzupassen, was sich in wiederholtem Begehen von Handlungen äußert, die einen Grund für eine Festnahme darstellen
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten