Alle Sprachen    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: from that
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | markiertes Wort

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: from that
from that {adv}
davon [dadurch]
apart from that {adv}
sonst
ansonsten
im Übrigen
andererseits
davon abgesehen
aside from that {adv}
außerdem
to learn from sb. that
von jdm. erfahren, dass
from that day on
von diesem Tag an
from that day forth
von jenem Tag an
from that moment (on)
ab da
von dem Augenblick an
from that point on ...
von da an ...
From that period date ...
Aus dieser Zeit stammen ...
from this it appears that
daraus erhellt, dass [geh]
from this it follows that
daraus folgt, dass
apart from the fact that ...
abgesehen von der Tatsache, dass ...
Aside from the fact that ...
Abgesehen davon, dass ...
Wenn man einmal davon absieht, dass ...
From this he argued that ...
Hieraus folgerte er ...
That can be deduced from ...
Das läßt sich an ... ablesen. [alt]
Where did you get that from?
Woher wissen Sie das?
... and that coming from you!
... und das aus deinem Mund!
... daß ausgerechnet du das sagst! [alt]
I could see from him that ...
Ich konnte ihm ansehen, dass ...
How are things apart from that?
Wie geht's sonst (so)? [ugs.]
From this one can infer that ...
Daraus kann man folgern, dass ...
judging from the fact (that) ...
wenn man bedenkt, dass ...
It can be seen from this that ...
Daran lässt sich sehen, dass ...
It suffers from the fact that ...
Das krankt daran, dass ...
quite apart from the fact that ...
abgesehen davon, dass ...
And that's all from me (for today).
Hiermit möchte ich mich verabschieden.
This derives from the fact that ...
Das beruht auf der Tatsache, dass ...
From my letter you will see that ...
Meinem Schreiben werden Sie entnehmen, dass ...
It appears from the reports that ...
Aus den Berichten geht hervor, dass ...
It was clear from the outset that …
Es war von Anfang an klar, dass …
If we start from the assumption that...
Wenn wir von der Annahme ausgehen, dass...
sth. can be seen from the fact that ...
etw. ist daran zu erkennen, dass ...
sb. gathered / inferred from it that ...
jd. zog den Rückschluss daraus, dass ...
from your letter it would appear that ...
aus Ihrem Schreiben ist / wird ersichtlich, dass ...
That disqualifies you from criticizing him.
Das nimmt Ihnen / dir jedes Recht, ihn zu kritisieren.
From now on that's how you drive. [coll.]
Von nun an fährst du nur noch so, klar? [ugs.]
From now on, that's how you shoot! [coll.]
Ab jetzt schießt du immer so! [ugs.]
One could have concluded from that that ...
Es hätte sich daraus schließen lassen, dass ...
From what she said, the implication was that ...
Das, was sie sagte, ließ darauf schließen, dass ...
That would be the furthest thing from my thoughts.
Nichts läge mir ferner.
a scene that could have come straight from a movie
eine filmreife Szene
You can tell by his accent that he doesn't come from around here.
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist.
As to where we'll get the money from, we'll talk about that later.
Wir müssen später noch besprechen, wo wir das Geld hernehmen.
It is clear from ... [the table, the above, etc.] that ...
Aus ... [der Tabelle, dem Gesagten etc.] geht klar / eindeutig hervor, dass ...
It follows from the foregoing that ...
EUlaw Daraus folgt, dass ...
It has been said that democracy is the worst form of government except all those other forms that have been tried from time to time. [Winston Churchill]
quote Es heißt, Demokratie sei die schlechteste aller Staatsformen, ausgenommen aller anderen, die von Zeit zu Zeit erprobt wurden.
What good comes from it / this / that?
proverb Was soll daraus Gutes entstehen?
That's rich, coming from you.
idiom Du musst gerade reden. [ugs.]
idiom Das sagt echt der Richtige. [ugs.]
That's a far cry from saying that ...
idiom Das heißt noch lange nicht, dass ...
but we've come to expect that from ...
idiom aber das kennen wir ja inzwischen von ...
That's usually when the ground falls out from underneath your feet.
idiom Und dann pflegt man normalerweise den Boden unter den Füßen zu verlieren.
to start from the premise that ...
davon ausgehen, dass ...
von der Voraussetzung ausgehen, dass ...
to take comfort from the fact that ...
sich mit dem Gedanken trösten, dass ...
to divert attention from the fact that ...
davon ablenken, dass ...
to distract attention from the fact that ...
davon ablenken, dass ...
The Pilgrim's Progress (from This World to That Which Is to Come) [John Bunyan]
Flit. Pilgerreise (zur seligen Ewigkeit)
Flit. Die Pilgerreise aus dieser Welt in die zukünftige [Leipzig, 1853]
nach oben | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten