Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 404 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
It's about time! Es wird höchste Zeit!
It's about what you do, not what you say! Es kommt drauf an, was du tust, nicht was du sagst!
It's absolutely bucketing down. [Br.] [coll.]Es schüttet wie aus Kübeln. [ugs.]
It's absolutely bucketing down. [Br.] [coll.] Es schüttet wie aus Eimern. [ugs.]
It's absolutely bucketing down. [Br.] [coll.] Es kübelt wie aus Eimern. [ugs.]
It's absolutely sickening. Es ist zum Kotzen.
Its advantage is that ... Es hat den Vorteil, dass ...
It's against my principles. Das verstößt gegen meine Prinzipien.
It's ages since ...Es ist ewig her, seit ...
It's all an act with her.Sie tut nur so.
It's all done and dusted. [Br.] Es ist alles unter Dach und Fach.
It's all done by computer.Das geht alles per / über Computer.
It's all double Dutch to me. [Br.] [coll.] [idiom] Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [Redewendung]
It's all fairy tales.Das ist alles gesponnen.
It's all go in the office at the moment. [coll.] [Br.] Zur Zeit geht's im Büro drunter und drüber. [ugs.]
It's all go! [Br.] Es ist immer etwas los!
It's all good.Alles klar.
It's all good.In Ordnung.
It's all Greek to me. [coll.]Es ist mir ganz unverständlich.
It's all Greek to me. [coll.] [idiom] Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [Redewendung]
It's all haywire. [coll.] Es geht drunter und drüber. [ugs.]
It's all in good cause.Es ist für eine gute Sache
It's all in the day's work. Das ist nichts Besonderes.
It's all in the mind.Das ist reine Phantasie.
It's all make believe. Das sind keine Tatsachen.
It's all mine. Das ist alles meins!
It's all (on the) surface.Das ist mehr Schein als Sein.
It's all one to me.Das ist mir einerlei.
It's all or nothing now.Jetzt geht's ums Ganze.
It's all organic food. Das ist alles bio.
It's all over. Es ist zu Ende.
It's all over. Die Sache ist gelaufen.
It's all over.Der Traum ist aus.
It's all over. Es ist ausgestanden.
It's all over between us! [coll.]Es ist alles aus zwischen uns! [ugs.]
It's all over but the shouting. [Am.]Die Sache ist so gut wie gelaufen. [Sache, Sieg, Qualifikation]
It's all over for / with him. Mit ihm ist es aus.
It's all over for him. Es ist um ihn geschehen.
It's all over town.Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.
It's all over! Aus der Traum!
It's All Relative Absolut relativ
It's all right as long as the money is right!Hauptsache, die Kohlen stimmen! [ugs.]
It's all right as long as the money is right! Hauptsache, die Kohle stimmt! [ugs.]
It's all right for you to laugh!Du hast gut lachen!
It's all right with me. Mir ist's recht.
It's all smoke and mirrors. [Am.] Das ist nur Blendwerk. [geh., pej.]
It's all thanks to you that ...Bloß deinetwegen ...
It's all the same to me.Das ist mir egal.
It's all the same to me. Das ist mir gleich.
It's all the same to me. Es ist mir einerlei.
It's all the same to me. Es ist mir wurst. [ugs.]
It's all the same to me. Mir soll es gleich sein.
It's all the same to me. Mir solls gleich sein. [ugs.]
It's all the same to me. Das ist mir Hans was Heiri. [schweiz.] [ugs.]
It's all up in the air. Es ist alles noch offen.
It's all up with sb. Es ist um jdn. geschehen.
It's all very Dickensian.Das ist alles wie aus einem Roman von Dickens.
It's all very well for you to laugh. Sie haben gut lachen! [formelle Anrede]
It's all very well for you (to talk).Du hast gut / leicht reden.
It's all water under the bridge. Seitdem ist viel Wasser den Bach heruntergeflossen.
It's all water under the bridge. Es ist Gras über die Sache gewachsen.
It's all water under the bridge now. Das ist jetzt Schnee von gestern.
It's all your own fault. Du bist selbst schuld.
It's almost four (o'clock). Es ist gleich 4 (Uhr).
It's almost high noon. [fig].Es ist fünf vor zwölf. [fig.]
It's already done. Schon erledigt.
It's (already) enough as it is. Das ist auch so schon genug.
It's always the same old story. Es ist immer die alte Leier.
It's amazing the items of information you store away. Erstaunlich, was alles in deinem Köpfchen steckt. [ugs.]
It's an absolute cheek ... [Br.] Das ist nachgerade eine Unverschämtheit ...
It's an easy read. [coll.] Es liest sich leicht.
It's as clear as daylight that ... Man kann sich an den fünf Fingern abzählen, dass ...
It's as clear as mud. [coll.] [idiom] Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [Redewendung]
It's as clear as mud now, isn't it? [hum.] [mostly after some explanation]Alle Klarheiten beseitigt? [hum.] [Verstehst du die Sache jetzt?]
It's as easy as pie! Das ist kinderleicht!
It's as if Christmas had come early! Das ist wie Ostern und Weihnachten zusammen!
It's as much as she can do to get up the stairs.Sie kommt gerade noch (so) die Treppe hinauf.
It's as plain as the nose on your face.Das sieht doch ein Blinder mit dem Krückstock!
It's as simple as that. So einfach ist das.
It's as vital as the air we breathe. Das ist so wichtig wie das tägliche Brot.
It's back to the drawing board. Fangen wir noch mal von vorne an.
It's bad manners. Es gehört sich nicht.
It's become a habit with him. Das ist ihm zur Gewohnheit geworden.
It's bedtime!Zeit fürs Bett!
It's been a busy week.Diese Woche war viel los.
It's been a long time.Es ist lange her.
It's been a madhouse here today. [coll.] [idiom]Hier war heute der Teufel los. [ugs.] [Idiom]
It's been a pleasure. War mir ein Vergnügen.
It's been a while.Es ist schon eine Weile her.
It's been adopted into the language. Das hat sich so eingebürgert. [Wort, Redewendung]
It's been an age since ...Es ist eine Ewigkeit her, dass ...
It's been an age since ... [coll.]Es ist schon Ewigkeiten her, dass ... [ugs.]
It's been dawning on me for quite some time that ... Es dämmert mir schon eine ganze Weile, dass ...
It's been going on for three months now. Es läuft nunmehr drei Monate lang.
It's been two years that ... Es ist zwei Jahre her, dass ...
It's been two years that ...Vor zwei Jahren ...
It's beginning to add up! Jetzt wird so manches klar!
It's being put to the test. Es steht auf dem Prüfstand. [fig.]
It's best ... Es ist das Beste, wenn ...
It's best not to tangle with her.Mit ihr ist nicht gut Kirschen essen.
« ItalItalitemiterIt'sIt'sIt'sIt'sIt'sIt'sIt's »
« backPage 404 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden