Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 406 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
It's all over. Es ist ausgestanden.
It's all over between us! [coll.]Es ist alles aus zwischen uns! [ugs.]
It's all over but the shouting. [Am.] Die Sache ist so gut wie gelaufen. [Sache, Sieg, Qualifikation]
It's all over for / with him. Mit ihm ist es aus.
It's all over for him. Es ist um ihn geschehen.
It's all over town. Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.
It's all over! Aus der Traum!
It's All RelativeAbsolut relativ
It's all right as long as the money is right! Hauptsache, die Kohlen stimmen! [ugs.]
It's all right as long as the money is right! Hauptsache, die Kohle stimmt! [ugs.]
It's all right for you to laugh! Du hast gut lachen!
It's all right with me. Mir ist's recht.
It's all smoke and mirrors. [Am.] Das ist nur Blendwerk. [geh., pej.]
It's all thanks to you that ...Bloß deinetwegen ...
It's all the same to me.Das ist mir egal.
It's all the same to me. Das ist mir gleich.
It's all the same to me. Es ist mir einerlei.
It's all the same to me.Es ist mir wurst. [ugs.]
It's all the same to me.Mir soll es gleich sein.
It's all the same to me. Mir solls gleich sein. [ugs.]
It's all the same to me.Das ist mir Hans was Heiri. [schweiz.] [ugs.]
It's all up in the air. Es ist alles noch offen.
It's all up with sb. Es ist um jdn. geschehen.
It's all very Dickensian.Das ist alles wie aus einem Roman von Dickens.
It's all very well for you to laugh. Sie haben gut lachen! [formelle Anrede]
It's all very well for you (to talk).Du hast gut / leicht reden.
It's all water under the bridge. Seitdem ist viel Wasser den Bach heruntergeflossen.
It's all water under the bridge.Es ist Gras über die Sache gewachsen.
It's all water under the bridge now. Das ist jetzt Schnee von gestern.
It's all your own fault.Du bist selbst schuld.
It's almost four (o'clock).Es ist gleich 4 (Uhr).
It's almost high noon. [fig].Es ist fünf vor zwölf. [fig.]
It's already done.Schon erledigt.
It's (already) enough as it is.Das ist auch so schon genug.
It's always the same old story. Es ist immer die alte Leier.
It's amazing the items of information you store away.Erstaunlich, was alles in deinem Köpfchen steckt. [ugs.]
It's an absolute cheek ... [Br.]Das ist nachgerade eine Unverschämtheit ...
It's an easy read. [coll.]Es liest sich leicht.
It's as clear as daylight that ... Man kann sich an den fünf Fingern abzählen, dass ...
It's as clear as mud. [coll.] [idiom] Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [Redewendung]
It's as clear as mud now, isn't it? [hum.] [mostly after some explanation]Alle Klarheiten beseitigt? [hum.] [Verstehst du die Sache jetzt?]
It's as easy as pie! Das ist kinderleicht!
It's as if Christmas had come early!Das ist wie Ostern und Weihnachten zusammen!
It's as much as she can do to get up the stairs.Sie kommt gerade noch (so) die Treppe hinauf.
It's as plain as the nose on your face. Das sieht doch ein Blinder mit dem Krückstock!
It's as simple as that. So einfach ist das.
It's as vital as the air we breathe. Das ist so wichtig wie das tägliche Brot.
It's back to the drawing board. Fangen wir noch mal von vorne an.
It's bad manners. Es gehört sich nicht.
It's become a habit with him. Das ist ihm zur Gewohnheit geworden.
It's bedtime! Zeit fürs Bett!
It's been a busy week. Diese Woche war viel los.
It's been a long time. Es ist lange her.
It's been a madhouse here today. [coll.] [idiom] Hier war heute der Teufel los. [ugs.] [Idiom]
It's been a pleasure. War mir ein Vergnügen.
It's been a while.Es ist schon eine Weile her.
It's been adopted into the language.Das hat sich so eingebürgert. [Wort, Redewendung]
It's been an age since ...Es ist eine Ewigkeit her, dass ...
It's been an age since ... [coll.]Es ist schon Ewigkeiten her, dass ... [ugs.]
It's been dawning on me for quite some time that ... Es dämmert mir schon eine ganze Weile, dass ...
It's been going on for three months now.Es läuft nunmehr drei Monate lang.
It's been two years that ...Es ist zwei Jahre her, dass ...
It's been two years that ...Vor zwei Jahren ...
It's beginning to add up! Jetzt wird so manches klar!
It's being put to the test. Es steht auf dem Prüfstand. [fig.]
It's best ... Es ist das Beste, wenn ...
It's best not to tangle with her.Mit ihr ist nicht gut Kirschen essen.
It's best to get unpleasant things over and done with.Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
It's better still.Das ist noch besser.
It's better that way.Es ist besser so.
It's better to bend than to break. Der Klügere gibt nach.
It's better to burn out than to fade away! [Neil Young] Es ist besser auszubrennen, als zu verblassen!
It's better to get out before you reach your sell-by date. [Prince Philip, Duke of Edinburgh, on his 90. birthday about retiring from public duties]Es ist besser aufzuhören, bevor man das Verfallsdatum erreicht. [Prince Philip, Duke of Edinburgh, an seinem 90. Geburtstag über einen Rückzug von seinen Repräsentationspflichten]
It's better to light a candle than curse the darkness. Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen.
It's better to live rich, than to die rich.Es ist besser, reich zu leben, als reich zu sterben.
It's better to make a painful break than draw out the agony. Besser ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
It's beyond belief.So etwas / was hat die Welt noch nicht gesehen.
It's beyond her grasp.Es geht über ihren Verstand.
It's beyond me. Das übersteigt mein Fassungsvermögen.
It's beyond me. Das ist mir schleierhaft. [ugs.]
It's beyond me that ...Es ist mir unbegreiflich, dass ...
It's beyond me why ... Mir ist (es) unverständlich, weshalb ...
It's beyond me why ...Für mich ist (es) unverständlich, weshalb ...
It's bloody chaos (over) there. [coll.] Dort ist der Teufel los. [ugs.] [Idiom]
It's blowing a gale.Es stürmt.
It's blowing a gale outside. [Br.] Draußen tobt ein Sturm.
It's blowing hard. Es weht ein starker Wind.
It's bound to happen. Das muss so kommen.
It's bound to work this way.Auf diese Weise geht es sicher.
It's brass monkeys out there. [Br.] Es ist arschkalt da draußen. [derb]
It's business as usual.Es ist / läuft alles wie gewohnt.
It's business as usual.Alles geht seinen Gang.
It's carrying things too far. Das ist zu viel gesagt.
Its character is shaped by ... Sein Charakter wird geprägt von ...
It's cheap and looks it. Es ist billig, da ist es aber auch nach. [nordd.]
It's cheap at the price. Es ist spottbillig.
It's chucking it down. [downpour]Es schüttet ordentlich. [Wolkenbruch]
It's clear as daylight. Es ist klipp und klar.
It's clear to everybody that ... Allen ist klar, dass ...
It's cloudy. Es ist bewölkt.
« ItalItalitemitinIt'sIt'sIt'sIt'sIt'sit'sIt's »
« backPage 406 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden