Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 407 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
It's my turn. Ich bin an der Reihe.
It's my understanding that ...Ich sehe / verstehe es so, dass ...
It's neck and neck. Es ist ein Kopf-an-Kopf-Rennen.
It's neck or nothing. Es geht um die Wurst.
It's never too late to learn. Zum Lernen ist es nie zu spät.
It's news to me. [coll.]Das ist neu für mich.
It's nice, though. Das ist aber / durchaus / dennoch schön.
It's nice to hear your voice.Es ist schön, deine Stimme zu hören.
It's nice to meet you. Nett, Sie kennen zu lernen.
It's no big deal. [coll.] Das ist nichts Besonderes.
It's no biggie. [coll.] Ist keine große Sache.
It's no bother (for me). Das macht mir gar nichts aus.
It's no crime. Das ist doch keine Sünde.
It's no different than ...Es ist genau das Gleiche, wie ...
It's no end of trouble with him. Es ist schon ein Elend mit ihm.
it's no good doing sth.es hilft nichts, etw. zu tun
It's no longer an issue.Die Sache ist vom Tisch. [Redewendung]
It's no picnic. [coll.]Das ist kein Zuckerlecken. [ugs.]
It's no picnic. [coll.] Das ist kein Vergnügen. [ugs.]
It's no sense in ...Es ist doch sinnlos, ...
It's no skin off my back. [esp. Am.] [coll.] [less common than: ... nose]Das beißt mich nicht. [ugs.] [bes. südd.] [juckt mich nicht, macht mir nichts aus]
It's no skin off my nose. [coll.] Juckt mich nicht. [ugs.] [nichts ausmachen]
It's no skin off my nose. [coll.]Das ist mir schnurz. [ugs.]
It's no trouble at all. Es macht mir überhaupt keine Umstände.
It's no use.Es bringt nichts.
It's no use.Es nützt nichts.
It's no use crying over spilled milk.Was passiert ist, ist passiert.
It's no use crying over spilled milk.Was geschehen ist, ist geschehen.
It's no use crying over spilt / spilled milk.Geschehen ist geschehen.
It's no use moaning. Da hilft kein Jammern und (kein) Klagen.
It's no use running anymore. Das Rennen ist gelaufen.
It's no wonder that ...Es ist nicht verwunderlich, dass ...
It's (no) fun. Es macht (keinen) Spaß.
It's not a bad place to be. [referring to a distant location]Es ist gar nicht so übel dort.
It's not a bad place to be. [referring to the current location] Es ist gar nicht so übel hier.
It's not a big deal. Das ist keine große Sache. [ugs.]
It's not a matter to laugh about. Es ist nicht zum Lachen.
It's not a walk in the park. Das ist kein Spaziergang.
It's not all roses. Es hat nicht nur gute Seiten.
It's not all roses.Es gibt auch Schattenseiten.
It's not all roses.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
It's not an awful lot better.Das ist nicht arg viel besser.
It's not at issue. Es steht nicht zur Diskussion.
It's not enough.Es ist nicht genug.
It's not exactly brilliant.Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [ugs.]
It's not expecting too much of him. Das ist durchaus zumutbar für ihn.
It's not for the faint-hearted. Das ist nichts für schwache Nerven.
It's not for you to make conditions! Sie haben keine Bedingungen zu stellen!
It's not his fault!Er kann doch nichts dafür!
It's not in him.Es liegt ihm nicht.
It's not in my nature ... [to write books etc.]Es liegt mir nicht ... [Bücher zu schreiben etc.]
It's not just that ...Nicht nur, dass ...
It's not like him. Es ist nicht seine Art.
It's not my cup of tea. [coll.] Das ist nicht meine Kragenweite. [ugs.]
It's not my fault. Es ist nicht meine Schuld.
It's not official yet. Das ist noch nicht spruchreif.
It's not open for discussion. Darüber wird nicht diskutiert.
It's not over until the fat lady sings.Das Stück ist nicht zu Ende, bevor der Vorhang fällt.
It's not overstating the case to say that ... Es ist nicht zu viel behauptet, dass ...
It's not possible to imagine one without the other. Sie sind nicht wegzudenken. [ugs.] [nicht ohne einander vorstellbar]
It's not quite the thing. Es schickt sich nicht. [fig.]
It's not quite the thing.Es geziemt sich nicht. [fig.]
It's not rocket science. Das ist nicht so kompliziert.
It's not rocket science. Das ist keine schwarze Kunst.
It's not serious! Das ist doch kein Malheur!
It's not so bad. Das ist gar nicht so schlimm.
It's not surprising that ... Es ist kein Wunder, dass ...
It's not that ...Nicht etwa, dass ...
It's not that big a deal.Es ist keine große Sache.
It's not that easy.So einfach ist das nicht.
It's not that important.Es ist nicht so wichtig.
It's not the end of the world. Das ist doch kein Weltuntergang.
It's not the end of the world.Davon geht die Welt nicht unter!
It's not to be had for nothing. Das gibt es nicht umsonst.
It's not to be had for nothing.Das gibt es nicht zum Nulltarif. [ugs.]
It's not unusual. Das ist nicht ungewöhnlich.
It's not what it looks like.Es ist nicht das, wonach es aussieht.
It's not what you say, but how you say it. Der Ton macht die Musik.
It's not who you are, it's who you know. Es geht nicht darum, wer du bist, sondern wen du kennst.
It's not worth a thing.Es ist keinen Pfennig wert.
It's not worth a tinker's damn! Damit kannst du dich begraben lassen!
It's not worth getting upset about.Es lohnt nicht, sich darüber aufzuregen.
It's not worth it.Es lohnt sich nicht.
It's not worth the bother.Es lohnt nicht. [ugs.]
It's not worth the effort (involved).Das lohnt den Arbeitsaufwand nicht.
It's not worth worrying about.Es ist nicht der Mühe wert.
It's (not) very widely known.Der Bekanntheitsgrad ist (nicht) sehr hoch.
It's nothing I can't fix. Das krieg ich schon wieder hin.
It's nothing of the sort.Davon kann nicht gesprochen werden. [die Rede sein]
It's nothing serious. Es ist nichts Ernstes.
It's nothing to sneeze at.Das kann sich sehen lassen.
It's nothing to write home about. Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor.
It's nothing to write home about.Das ist nichts Besonderes.
It's now or never.Jetzt oder nie.
It's now or never. [idiom] Jetzt geht's um die Wurst. [ugs.] [Idiom]
It's nowhere to be found. Es lässt sich nirgendwo finden / auftreiben.
It's nowhere you know. Du kennst den Ort nicht.
It's nowhere you'll ever find it.Es ist an einem Platz, wo du es bestimmt nicht findest.
It's nut-cutting time. [Am.] Es ist Zeit, noch einmal richtig reinzuhauen. [Moment einer letzten Anstrengung]
It's obvious.Es springt ins Auge. [fig.]
« iterIt'sIt'sIt'sIt'sIt'sIt'sIt'sIt'sI'veivor »
« backPage 407 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden