Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   SV   FR   PT   LA   NL   SK   ES   BG   HR   CS   NO   TR   PL   DA   EL   |   HU   SK   PL   NL   SQ   FR   RU   SV   IT   DA   CS   NO   ES   PT   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: mind you
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: mind you
mind (you) {adv}
allerdings
mind you {adv}
allerdings
wohlgemerkt
immerhinidiom
Do you mind?
Erlauben Sie?
Do you mind? [ironic]
Ich muss doch sehr bitten!
Would you mind ...?
Würden Sie bitte ...?
Würde es Ihnen etwas ausmachen ...?
You don't mind?
Sie haben doch nichts dagegen?
Do you mind if ...
Stört es Sie, wenn ...
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ...
Mind what you're doing!
Pass doch auf!
Mind you keep warm!
Dass du dich ja warm hältst!
Would you mind doing sth.?
Würde es Ihnen / dir etwas ausmachen, etw. zu tun?
... if you don't mind my asking ...
... wenn ich fragen darf ...
A mind once formed finds naught made right thereafter; // A growing mind will thank you evermore. [trans. George Madison Priest]
Wer fertig ist, dem ist nichts recht zu machen; // Ein Werdender wird immer dankbar sein. [J. W. v. Goethe, Faust I]quotetheatre
Are you out of your mind?
Hast du deinen Verstand verloren?
Bist du noch (ganz) bei Sinnen?idiom
Bear in mind that you've an appointment.
Vergiss nicht, dass du eine Verabredung hast.
Do you mind if I smoke?
Haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche?
How long a stay did you have in mind?
Wie lange gedenkst du zu bleiben?
I was thinking, if you wouldn't mind ...
Ich dachte, wenn es Ihnen nichts ausmacht ...
I wonder if you'd mind if ...?
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ...?
I'll keep you in mind.
Ich werde dich nicht vergessen.
If you should change your mind, do let me know.
Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen.
Mind you don't cut yourself.
Pass auf, dass du dich nicht schneidest.
Mind you don't get caught!
Lass dich nicht ertappen!
What made you change your mind?
Warum hast du deine Meinung geändert?
Would you mind me opening the window?
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne?
Would you mind opening the window?
Würden Sie bitte das Fenster öffnen?
You are not in your right mind!
Dich hat man wohl mit dem Klammerbeutel gepudert! [ugs.]idiom
You can put that idea right out of your mind.
Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen.
You can put your mind at rest.
Sie können beruhigt sein.
You have someone in mind?
Haben Sie da jemanden im Sinn?
You have to make up your mind.
Sie müssen sich entscheiden.
You just blew my mind!
Jetzt bin ich aber platt!idiom
You must be out of your mind.
Du bist wohl nicht recht gescheit.idiom
You're a mind reader too now?
Sind Sie jetzt auch noch unter die Gedankenleser gegangen?
You're always on my mind.
Ich denke die ganze Zeit an dich.idiom
You're out of your tiny mind. [coll.]
Du hast wohl den Arsch offen! [ugs.] [derb]
nach oben | home© 2002 - 2014 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten