Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 871 for words starting with S in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
St. George's beard [Sempervivum tectorum] Dach-Hauswurz {f}
St. George's beard [Sempervivum tectorum] Echte Hauswurz {f}
St. George's beard [Sempervivum tectorum] Gewöhnliche Hauswurz {f}
St. George's beard [Sempervivum tectorum] Alpen-Hauswurz {f}
St. George's cross Sankt-Georgs-Kreuz {n}
St. George's Cross Georgskreuz {n}
St. George's mushroom [Calocybe gambosa] Mairitterling {m}
St. George's mushroom [Calocybe gambosa]Maipilz {m}
St. Gertrude the Great hl. Gertrud von Helfta {f}
St. Hedwig's Cathedral [in Berlin] Hedwigs-Kathedrale {f}
St. Helena [.sh] St. Helena {n}
St. Helena (giant / striped) earwig [Labidura herculeana] St.-Helena-Riesenohrwurm {m}
St. Helena (giant / striped) earwig [Labidura herculeana] St.-Helena-Ohrwurm {m}
St. Helena sand plover [Charadrius sanctaehelenae]St.-Helena-Regenpfeifer {m}
St. Helena waxbill [Estrilda astrild] Wellenastrild {m} [auch: Wellen-Astrild]
St. Ignatius (of) Loyolahl. Ignatius von Loyola {m}
St. Ives [J. Lee Thompson]Der Tag der Abrechnung
St. Ives: Being The Adventures of a French Prisoner in England [Robert Louis Stevenson (unfinished), completed by Arthur Quiller-Couch] Flucht ins Abenteuer / St. Ives
St. James' / James wort [Jacobaea vulgaris, syn.: Senecio jacobaea] [common ragwort]Jakobs-Greiskraut / Jakobsgreiskraut {n}
St. James' / James wort [Jacobaea vulgaris, syn.: Senecio jacobaea] [common ragwort] Jakob-Greiskraut / Jakobgreiskraut {n}
St. James' / James wort [Jacobaea vulgaris, syn.: Senecio jacobaea] [common ragwort]Jakobs-Kreuzkraut / Jakobskreuzkraut {n}
St. James' / James wort [Packera aurea, syn.: Senecio aureus] [golden ragwort] Goldenes Kreuzkraut {n}
St. James' / James wort [Packera aurea, syn.: Senecio aureus] [golden ragwort] Goldkreuzkraut {n}
St. James' / James wort [Packera aurea, syn.: Senecio aureus] [golden ragwort]Goldenes Greiskraut {n}
St. James Place [Am.] [Monopoly] Münchner Straße {f} [Monopoly]
St. James' shell [Pecten maximus, syn.: P. medius, P. vulgaris, Ostrea maxima, Plicatula similis, P. vulgaris] Große Pilgermuschel {f}
St. James' shell [Pecten maximus, syn.: P. medius, P. vulgaris, Ostrea maxima, Plicatula similis, P. vulgaris] Große Kammmuschel {f} [alt: Große Kammuschel]
St. James (the Greater)hl. Jakobus der Ältere {m}
St. Jane Frances de Chantalhl. Johanna Franziska von Chantal {f}
St. Jerome in His Study Der heilige Hieronymus im Gehäus
St. Jerome in His StudyDer heilige Hieronymus im Gehäus [Albrecht Dürer]
St John Passion [J. S. Bach and gen.] Johannespassion {f}
St John's / Johns herb [Eupatorium cannabinum] [hemp agrimony] Gemeiner Wasserdost {m}
St John's / Johns herb [Eupatorium cannabinum] [hemp agrimony]Gewöhnlicher Wasserdost {m}
St. John's black hawk [Buteo lagopus, syn.: Archibuteo lagopus] Raufußbussard {m}
St. John's cross Johanneskreuz {n}
St John's Day [June 24]Johannistag {m} [24. Juni]
St John's Day [June 24] Johanni {n}
St John's Day [June 24] Johannestag {m} [seltener für: Johannistag]
St. John's Eve [Henrik Ibsen] Die Johannisnacht
St. John's fire [fire lit on the eve of the feast of St. John Baptist] Johannisfeuer {n}
St. John's wineJohannisminne {f}
St. John's wort [Hypericum perforatum] Echtes Johanniskraut {n}
St. John's wort [Hypericum perforatum] Gottesgnadenkraut {n} [regional] [Echtes Johanniskraut]
St. John's wort [Hypericum perforatum]Tüpfel-Hartheu {n}
St. John's wort [Hypericum perforatum] Tüpfel-Johanniskraut {n}
St. John's wort [Hypericum perforatum]Durchlöchertes Johanniskraut {n}
St. John's wort [Hypericum perforatum] Gewöhnliches Johanniskraut {n}
St. John's wort [Hypericum perforatum] Echt-Johanniskraut {n}
St. Johns wort beetle [Chrysolina varians]Johanniskraut-Blattkäfer {m}
St. John's wort extract Johanniskrautextrakt {m}
St. John's wort inchworm [Aplocera plagiata, syn.: Anaitis plagiata] [caterpillar] Raupe {f} des Großen Johanniskraut-Spanners
St. John's wort inchworm [Aplocera plagiata, syn.: Anaitis plagiata] [moth] Großer Johanniskraut-Spanner {m}
St. John's wort inchworm [Aplocera plagiata, syn.: Anaitis plagiata] [moth] Grauspanner {m} [Nachtfalterspezies]
St. John's wort inchworm [Aplocera plagiata, syn.: Anaitis plagiata] [moth] Trockenrasen-Hartheu-Grauspanner {m} [Nachtfalterspezies]
St. John's-bread [Ceratonia siliqua] Johannisbrotbaum {m}
St. John's-bread [Ceratonia siliqua] Karubenbaum {m}
St. John's-bread [Ceratonia siliqua] Karobbaum {m}
St. John's-bread [Ceratonia siliqua] Bockshörndlbaum {m} [österr.]
St. Johnswort family {sg} [family Hypericaceae, formerly also Guttiferae]Johanniskrautgewächse {pl}
St. Johnswort family {sg} [family Hypericaceae, formerly also Guttiferae] Hartheugewächse {pl}
St. Johnswort family {sg} [family Hypericaceae, formerly also Guttiferae] Hypericaceen {pl}
St John's-wort root borer [Agrilus hyperici]Johanniskraut-Schmalprachtkäfer {m}
St John's-wort-leaved spirea [Spiraea hypericifolia, syn.: S. hypericifolia ssp. hypericifolia]Hartheu-Spierstrauch {m}
St John's-wort-leaved spirea [Spiraea hypericifolia, syn.: S. hypericifolia ssp. hypericifolia] Johanniskrautblättriger Spierstrauch {m}
St John's-wort-leaved spirea [Spiraea hypericifolia, syn.: S. hypericifolia ssp. hypericifolia] Hartheublättriger Spierstrauch {m}
St. Joseph in the Forest [Grimm Brothers] Der heilige Joseph im Walde [Brüder Grimm]
St. Joseph shark [Callorhinchus capensis] Totenkopfchimäre {f}
St. Joseph's lily [Hippeastrum x johnsonii]Ritterstern {m} [Kreuzung der Arten Hippeastrum reginae und Hippeastrum vittatum]
St Joseph's lily [Lilium formosanum, syn.: L. formosanum var. pricei, L. longiflorum, L. philippinense]Formosa-Lilie {f}
St. Jude Thaddeus hl. Judas Thaddäus {m}
St. Lawrence IroquoiansSankt-Lorenz-Irokesen {pl}
St. Leo the Great hl. Leo der Große {m}
St. Leopold's day Leopolditag {m} [österr.]
St. Louis IX hl. Ludwig IX. {m} (der Heilige)
St. Lucas thrasher [Toxostoma cinereum, syn.: Harporhynchus cinereus]Grauspottdrossel {f}
St. Lucia amazon [Amazona versicolor]Blaumaskenamazone {f}
St Lucia black finch [Melanospiza richardsoni] St.-Lucia-Gimpelfink {m}
St. Lucia black finch [Melanospiza richardsoni]St.-Lucia-Schwarzammer {f} [fachspr. auch {m}]
St. Lucia boa [Boa constrictor orophias]St.-Lucia-Boa {f}
St Lucia grass [Brachiaria brizantha] Palisadengras {n}
St. Lucia oriole [Icterus laudabilis]Santa-Lucia-Trupial {m}
St. Lucia warbler [Dendroica delicata, syn.: Setophaga delicata] Luciawaldsänger {m}
St. Lucian nightjar [Caprimulgus otiosus]St.-Lucia-Nachtschwalbe {f}
St. Lucie cherry [Prunus mahaleb, syn.: Cerasus mahaleb] Weichselkirsche {f}
St. Lucie cherry [Prunus mahaleb, syn.: Cerasus mahaleb] Felsenkirsche {f}
St. Lucie cherry [Prunus mahaleb] Steinweichsel {f}
St. Luke the Evangelisthl. Evangelist Lukas {m}
St. Luke's GospelLukasevangelium {n}
St. Margaret Mary Alacoque hl. Margareta Maria Alacoque {f}
St. Mark's Basilica Markusdom {m}
St. Mark's fly [Bibio marci]Märzfliege {f}
St. Mark's fly [Bibio marci] Märzhaarmücke {f}
St. Mark's fly [Bibio marci]Markusfliege {f}
St. Mark's fly [Bibio marci] Markushaarmücke {f}
St. Mark's fly [Bibio marci]Märzenfliege {f}
St. Mark's fly [Bibio marci]Aprilfliege {f}
St. Mark's Square Markusplatz {m}
St Martha's-wood [Caesalpinia echinata, syn.: C. brasiliensis, Guilandina echinata] [brazilwood] Echter Brasilholzbaum {m}
St Martha's-wood [Caesalpinia echinata, syn.: C. brasiliensis, Guilandina echinata] [brazilwood](Echtes) Brasilholz {n}
« squasquesquisquiSriLSt.GSt.Mstabstabstabstac »
« backPage 871 for words starting with S in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden