Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 1091 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to leave school mit der Schule fertig sein
to leave space for sb./sth. Platz für jdn./etw. lassen
to leave space for watering [a potted plant] einen Gießrand lassen [bei einer Topfpflanze]
to leave stains Flecken hinterlassen
to leave stainsFlecken verursachen [hinterlassen]
to leave stains schmutzen
to leave sth.etw. belassen
to leave sth.etw. sein lassen [ugs.]
to leave sth. [a situation] well enough alone etw. [eine Situation] (besser) so lassen, wie es ist
to leave sth. [food etc.] etw. stehen lassen [übrig lassen]
to leave sth. [not use it]etw. liegen lassen [nicht benutzen]
to leave sth. [stains, scars, an impression, a message, etc.] etw. hinterlassen [Flecken, Narben, einen Eindruck, eine Nachricht etc.]
to leave sth. ajaretw. anlehnen [Tür, Fenster]
to leave sth. alone etw. in Ruhe lassen
to leave sth. alone etw. sein lassen [ugs.]
to leave sth. aloneetw. seinlassen [ugs.]
to leave sth. as (it) isetw. unverändert lassen
to leave sth. (for sb.) (jdm.) etw. übriglassen [Kuchen etc.] [alt]
to leave sth. half-done etw. halberledigt liegen lassen
to leave sth. in abeyanceetw. in der Schwebe lassen [fig.] [unentschieden lassen]
to leave sth. in placeetw. an Ort und Stelle lassen
to leave sth. in place etw. an Ort und Stelle belassen
to leave sth. off [radio, lights, etc.] etw. auslassen [ugs.] [nicht anschalten, z. B. Licht]
to leave sth. off [stop using it]etw. weglassen [nicht mehr verwenden]
to leave sth. on etw. anlassen [Kleidungsstück, elektr. Gerät]
to leave sth. on [machine] etw. laufen lassen
to leave sth. open [e.g. the door] etw. offen lassen [z. B. die Tür]
to leave sth. outetw. auslassen [weglassen]
to leave sth. out of accountetw. außer Betracht lassen
to leave sth. out of considerationetw. unberücksichtigt lassen
to leave sth. out of considerationetw. außer Betracht lassen
to leave sth. overetw. übrig lassen
to leave sth. over etw. überlassen [regional] [übrig lassen]
to leave sth. slightly open etw. anlehnen [Tür, Fenster]
to leave sth. standing etw. stehen lassen [eine Weile unberührt lassen]
to leave sth. to chance etw. dem Zufall überlassen
to leave sth. to posterityetw. der Nachwelt hinterlassen
to leave sth. to rot etw. dem Verfall überlassen
to leave sth. to sb. [bequeath]jdm. etw. vermachen
to leave sth. to sb. [chore, decision etc.]etw. jdm. überlassen
to leave sth. to sb.'s discretion etw. in jds. Ermessen stellen
to leave sth. to sb.'s discretionetw. jds. Entscheidung überlassen
to leave sth. to sb.'s discretionjdm. etw. anheimstellen [geh.]
to leave sth. to sb.'s discretion jdm. etw. anheimgeben [geh.] [in jds. Ermessen stellen]
to leave sth. unattendedetw. unbeaufsichtigt zurücklassen
to leave sth. unattended [e.g. shop] etw. unbeaufsichtigt lassen
to leave sth. unchanged etw. unverändert belassen
to leave sth. undetermined etw. dahinstehen lassen [bes. Rechtsdeutsch]
to leave sth. undone etw. unerledigt liegen lassen
to leave sth. undone etw. unterlassen
to leave sth. undoneetw. unerledigt lassen
to leave sth. unexploitedetw. ungenutzt lassen
to leave sth. untouched etw. unberührt liegen lassen
to leave sth. (up) to sb.jdm. etw. freistellen
to leave sth. with sb. to look after [accommodate temporarily] etw. bei jdm. abstellen
to leave sth./sb. well alonedie Hände von etw./jdm. lassen
to leave streaks Streifen hinterlassen
to leave teachingaus dem Schuldienst austreten
to leave the car behind and walkdas Auto stehen lassen und zu Fuß gehen
to leave the choice to the sellerdie Wahl dem Verkäufer überlassen
to leave the Church [as an organization] aus der Kirche austreten
to leave the country [quickly or abruptly]sich ins Ausland absetzen [ugs.]
to leave (the country)ausreisen
to leave the door ajar die Tür einen Spalt offen lassen
to leave the door ajar die Tür angelehnt lassen
to leave the door opendie Tür offen lassen
to leave the door open sich alle Möglichkeiten offen halten [alt]
to leave the door open [fig.] sich [Dat.] alle Möglichkeiten offenhalten
to leave the employ das Arbeitsverhältnis aufgeben
to leave the engine runningden Motor laufen lassen
to leave the field to sb.jdm. das Feld überlassen
to leave the harbour [Br.](aus dem Hafen) auslaufen
to leave the house ausgehen [veraltend] [weggehen, das Haus verlassen]
to leave the key in the lock den Schlüssel stecken lassen
to leave the labor force [Am.] aus dem Erwerbsleben ausscheiden
to leave the labour force [Br.]aus dem Erwerbsleben ausscheiden
to leave the ministry aus dem Pfarramt ausscheiden
to leave the motorway [Br.]von der Autobahn abfahren
to leave the pitausfahren
to leave the radio on das Radio anlassen
to leave the rails entgleisen
to leave the road [accidentally]von der Straße abkommen
to leave the structure intactdie Struktur intakt lassen
to leave the track entgleisen
to leave to cool (down) abkühlen lassen
to leave to draw [tea etc.] ziehen lassen
to leave undecided dahingestellt sein lassen
to leave undoneaufbehalten [z. B. Knopf]
to leave university without graduating die Universität ohne Studienabschluss verlassen
to leave voidunausgefüllt lassen
to leave well alone sich zufriedengeben
to leave well alonesich zufrieden geben [alt]
to leave well alone es lieber seinlassen [ugs.]
to leave well alone es lieber sein lassen [ugs.]
to leave well enough alone [referring to a proposed action to be avoided]etw. [eine erwogene Handlung] (besser) lassen
to leave well enough alone [referring to the object of a proposed action to be left unchanged]etw. [Objekt einer erwogenen Handlung] (besser) so lassen, wie es ist
to leave without having accomplished anything unverrichteter Dinge wieder gehen
to leave without having achieved anythingunverrichteter Dinge wieder gehen
to leave without paying (the bill) die Zeche prellen [ugs. für: die Rechnung für genossene Speisen und Getränke in betrügerischer Weise nicht bezahlen]
to leave without so much as a backward glancegehen, ohne sich auch nur noch einmal umzusehen
« toletoletoletoletoletoletoletoletoletoletole »
« backPage 1091 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden