Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 24 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
tallgroßgewachsen
tall [person] hochgewachsen
tall [e.g. tree, grass, building]hoch [z. B. Baum, Gras, Gebäude]
tall adonis [Adonis aestivalis, syn.: A. phoenicea]Blutströpfchen {n} [regional] [Sommer-Adonisröschen]
tall adonis [Adonis aestivalis, syn.: A. phoenicea]Blutauge {n} [Sommer-Adonisröschen]
tall adonis [Adonis aestivalis, syn.: A. phoenicea]Kleines Teufelsauge {n} [Sommer-Adonisröschen]
tall adonis [Adonis aestivalis, syn.: A. phoenicea] Sommer-Feuerröschen / Sommerfeuerröschen {n}
tall adonis [Adonis aestivalis, syn.: A. phoenicea] Sommer-Adonisröschen / Sommeradonisröschen {n}
tall adonis [Adonis aestivalis, syn.: A. phoenicea] Sommerblutströpfchen / Sommer-Blutströpfchen {n}
tall adonis [Adonis aestivalis, syn.: A. phoenicea]Sommer-Teufelsauge / Sommerteufelsauge {n}
tall adonis [Adonis aestivalis] Sommeradonis {m} {f} [veraltet]
tall aloe-moss [Aloina ambigua] Zweifelhaftes Aloemoos {n}
tall and slim groß und schlank
tall anemone [Anemone virginiana]Virginia-Anemone {f}
tall anemone [Anemone virginiana] Virginisches Windröschen {n}
tall bearded fescue [Festuca gigantea] Riesen-Schwingel / Riesenschwingel {m}
tall blue lettuce [Cicerbita alpina, syn.: Lactuta alpina, L. spicata, Sonchus alpinus, S. spicatus] Alpen-Milchlattich {m}
tall blue lettuce [Lactuca biennis] Zweijähriger Lattich {m}
tall blue lettuce [Lactuca tatarica] Tataren-Lattich {m}
tall boneset [Ageratina altissima, syn.: Eupatorium rugosum] Runzeliger Wasserdost {m}
tall brittlegill [coll.] [Russula paludosa] Apfel-Täubling {m} [auch: Apfeltäubling]
tall broomrape [Orobanche elatior]Große Sommerwurz {f}
tall buttercup [Ranunculus acris] Scharfer Hahnenfuß {m}
tall buttercup [Ranunculus acris]Goldranunkel {f} [auch: Gold-Ranunkel]
tall canary grass [Zimbabwe] [Phalaris aquatica] Knolliges Glanzgras {n}
tall chamomile [Cota altissima, syn.: Anthemis altissima, A. cota]Hohe Hundskamille {f}
tall cottongrass / cotton-grass [Eriophorum angustifolium, syn.: E. polystachion, E. polystachyum] Schmalblättriges Wollgras {n}
tall cupboardHochschrank {m}
tall daylily [Hemerocallis altissima]Hohe Taglilie {f}
tall drink Longdrink {m}
tall drink of water [coll.] [fig.] scharfe Braut {f} [ugs.]
tall eryngo [Eryngium giganteum] Riesen-Mannstreu / Riesenmannstreu {f} [auch {m}, [n]]
tall eryngo [Eryngium giganteum] Elfenbein-Mannstreu {f} [auch {m}, {n}]
tall fellowgroßer Bursche {m}
tall fescue [Festuca arundinacea, syn.: F. eliator, F. elatior var. arundinacea, F. fenas, F. orientalis] (Gewöhnlicher) Rohr-Schwingel / Rohrschwingel {m}
tall fescue [Festuca arundinacea] Rohr-Schwingel {m}
tall finger [Digitus medius] [middle finger] Mittelfinger {m}
tall flatsedge [Cyperus eragrostis]Frischgrünes Zypergras {n}
tall fleabane [Conyza sumatrensis, syn.: C. albida, C. bonariensis var. microcephala, Erigeron sumatrensis, E. bonariensis var. microcephala]Weißes Berufkraut {n}
tall fleabane [Conyza sumatrensis, syn.: C. albida, C. bonariensis var. microcephala, Erigeron sumatrensis, E. bonariensis var. microcephala] Weißliches Berufkraut {n}
tall fleabane [Erigeron annuus, syn.: E. heterophyllus, Aster annuus, Phalacroloma annua, Stenactis annua]Einjähriges Berufkraut {n}
tall fleabane [Erigeron annuus, syn.: E. heterophyllus, Aster annuus, Phalacroloma annua, Stenactis annua] (Einjähriger) Feinstrahl {m}
tall fringe-rush / fringerush [Fimbristylis dichotoma] Gabelige Fransenbinse {f}
tall fringe-rush / fringerush [Fimbristylis dichotoma] Einjährige Fransenbinse {f}
tall fringe-rush / fringerush [Fimbristylis dichotoma] Gabel-Fransenbinse / Gabelfransenbinse {f}
tall goldenrod [Solidago gigantea] [preliminary binomial]Riesen-Goldrute {f} [auch: Riesengoldrute]
tall goldenrod [Solidago gigantea] [preliminary binomial] Stolzer Heinrich {f} [Riesen-Goldrute]
tall grass hohes Gras {n}
tall guy [coll.] langer Kerl {m} [ugs.]
tall hairy agrimony [Agrimonia gryposepala] Haariger Odermennig {m}
tall hawkweed [Pilosella piloselloides, syn.: Hieracium florentinum, H. piloselloides]Florentiner Habichtskraut {n}
tall hedge buckthorn [Frangula dodonei, syn.: F. alnus, F. atlantica, F. frangula, F. vilgaris, Rhamnus frangula] Pulverholz {n} [Gemeiner Faulbaum]
tall hedge buckthorn [Frangula dodonei, syn.: F. alnus, F. atlantica, F. frangula, F. vilgaris, Rhamnus frangula]Bruchholz {n} [Gemeiner Faulbaum]
tall hedge buckthorn [Frangula dodonei, syn.: F. alnus, F. atlantica, F. frangula, F. vilgaris, Rhamnus frangula] Aalkirsche {f} [Gemeiner Faulbaum]
tall hedge buckthorn [Frangula dodonei, syn.: F. alnus, F. atlantica, F. frangula, F. vilgaris, Rhamnus frangula] Gemeiner Faulbaum {m}
tall hedge buckthorn [Frangula dodonei, syn.: F. alnus, F. atlantica, F. frangula, F. vilgaris, Rhamnus frangula] Grindbaum {m} [Gemeiner Faulbaum]
tall hedge mustard [Sisymbrium loeselii]Loesels Rauke {f}
tall herbaceous vegetationHochstaudenflur {f}
tall houses hohe Häuser {pl}
tall huckleberry [Vaccinium corymbosum] Amerikanische Heidelbeere {f}
tall huckleberry [Vaccinium corymbosum]Kulturheidelbeere {f} [Amerikanische Heidelbeere]
tall Jacob's ladder [Polemonium acutifolium]Spitzblütiges Sperrkraut {n}
tall (kingdevil / king devil) hawkweed [Hieracium praealtum]Hohes Habichtskraut {n}
tall lettuce [Lactuca canadensis]Kanadischer Lattich {m}
Tall Man Riding [Lesley Selander] Der Teufel im Sattel
tall marshgrass [Spartina pectinata] Prärie-Schlickgras {n}
tall marshgrass [Spartina pectinata]Kamm-Schlickgras {n}
tall meadow oat [Arrhenatherum elatius]Gewöhnlicher Glatthafer {m}
tall meadow oat [Arrhenatherum elatius] Französisches Raygras {n}
tall meadow-rue / meadowrue / meadow rue [Thalictrum dasycarpum, syn.: T. dasycarpum var. hypoglaucum, T. hypoglaucum, T. purpurascens var. dasycarpum, Leucocoma dasycarpum ] Raufrüchtige Wiesenraute {f}
tall meadow-rue / meadowrue / meadow rue [Thalictrum pubescens, syn.: T. polygamum] Große Wiesenraute {f}
tall melilot [Melilotus altissimus, Melilotus altissima] Hoher Steinklee {m}
tall melilot [Melilotus altissimus, syn.: Melilotus altissima, M. adriaticus] Hoher Honigklee {m}
tall millet-grass / millet grass [Milium effusum, syn.: M. confertum, M. transsilvanicum, Agrostis effusa, Decandolia effusa, Paspalum effusum] Waldhirse {f}
tall millet-grass / millet grass [Milium effusum, syn.: M. confertum, M. transsilvanicum, Agrostis effusa, Decandolia effusa, Paspalum effusum] (Weiches) Flattergras {n}
tall millet-grass / millet grass [Milium effusum, syn.: M. confertum, M. transsilvanicum, Agrostis effusa, Decandolia effusa, Paspalum effusum] Wald-Flattergras {n}
tall moor grass [Molinia arundinacea] Riesen-Pfeifengras {n}
tall moor grass [Molinia arundinacea]Rohr-Pfeifengras {n}
tall moor grass [Molinia arundinacea] Hohes Pfeifengras {f}
tall moor grass [Molinia arundinacea] Großes Pfeifengras {n}
tall morning glory [Ipomoea indica, syn.: I. acuminata, I. cathartica, I. congesta, I. insularis, I. learii, I. mutabilis, Pharbitis acuminata, P. cathartica, P. congesta, P. learii]Spitzblättrige Trichterwinde {f}
tall morning glory [Ipomoea indica, syn.: I. acuminata, I. cathartica, I. congesta, I. insularis, I. learii, I. mutabilis, Pharbitis acuminata, P. cathartica, P. congesta, P. learii]Indische Prunkwinde {f}
tall mouse-ear-hawkweed [Pilosella praealta, syn.: Hieracium praealtum] Alvar-Habichtskraut {n}
tall nightshade [Solanum chenopodioides]Zierlicher Nachtschatten {m}
tall nightshade [Solanum chenopodioides] Gänsefußblättriger Nachtschatten {m}
tall oatgrass [Arrhenatherum elatius] Glatthafer {m}
tall oat-grass [Arrhenatherum elatius] Gewöhnlicher Glatthafer {m}
tall oat-grass [Arrhenatherum elatius] Französisches Raygras {n}
tall oil Tallöl {n}
tall oil Kiefernöl {n}
tall onion [Allium altissimum] Hoher Lauch {m}
tall panic grass [Panicum virgatum] Rutenhirse {f}
tall panicum [Urochloa mutica, syn.: Brachiaria mutica, Panicum barbinode, P. muticum, P. purpurascens] Paragras {n}
tall panicum [Urochloa mutica, syn.: Brachiaria mutica, Panicum barbinode, P. muticum, P. purpurascens]Mauritiusgras {n}
tall pepperwort [Lepidium graminifolium, syn.: L. graminifolium subsp. graminifolium, L. iberis]Grasblättrige Kresse {f}
tall poppy [esp. Aus.]große Nummer {f} [ugs.] [bedeutende, einflussreiche Persönlichkeit]
tall poppy syndrome [pej.] [esp. Br. and Aus.]["Neidsyndrom" gegenüber besonders erfolgreichen Menschen]
tall prairiegrass [Panicum virgatum] Rutenhirse {f}
tall scouring-rush / scouringrush [Equisetum hyemale] Winter-Schachtelhalm / Winterschachtelhalm {m}
tall scouring-rush / scouringrush [Equisetum hyemale] Überwinternder Schachtelhalm {m}
« taketakitakitaleTalktalltalltalltamatammtanb »
« backPage 24 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden