Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 272 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
This is more like it! [coll.] Das ist schon besser! [ugs.]
This is my bout now!Jetzt bin ich an der Reihe!
This is my friend.Das ist mein Freund.
This is never going to work.Das wird nie was. [ugs.]
This is no laughing matter! Das ist kein Spaß! [nicht lustig]
This is not a done deal.Das ist noch keine beschlossene Sache.
This is not a drill. Das ist keine Übung.
This is not a joking matter.Darüber scherzt man nicht.
This is not an exercise.Das ist keine Übung.
This is not an exercise.Dies ist keine Übung.
This is not an isolated case. Das ist kein Einzelfall.
This is not for the likes of us.Das ist nichts für unsereins.
This is not happening! [coll.] Das glaub ich einfach nicht! [ugs.]
This is not invariably the case. Das ist nicht immer so.
This is not like you. Das passt nicht zu dir.
This is not my idea of ... Unter ... stelle ich mir etwas anderes vor.
This is not 'Nam. This is bowling. There are rules. [The Big Lebowski] Dies ist nicht Vietnam, sondern Bowling. Da gibt es Regeln.
This is not part of the business. Das gehört nicht zum Geschäft.
This is not quite correct though. Dies ist allerdings nicht ganz richtig.
This is not responsible.Das ist nicht verantwortbar.
This is (not) the case.Dem ist (nicht) so.
This is now the gospel truth Das ist je gewißlich wahr [J. S Bach, BWV 141]
This is nuts! [Am.] [coll.] Das ist Unsinn!
This is nuts! [Am.] [coll.] Das ist Wahnsinn!
This is of my own making.Das habe ich selbst gemacht.
This is on me. [also fig.: is my fault] Das geht auf meine Rechnung. [auch fig.: ist meine Schuld]
This is one for the books!Dass ich / wir das noch erleben durfte / durften!
This is outrageously ridiculous.Das ist zum Piepen. [ugs. für: Das ist zum Lachen.]
This is pandering to the public's basest instincts.Damit wird an die niedrigsten Instinkte der Öffentlichkeit appelliert.
This is possible with him. Das ist bei ihm möglich.
This is punctuality with a vengeance.Das ist Pünktlichkeit auf die Spitze getrieben.
This is quintessentially Bach. Das ist Bach reinsten Wassers. [fig.]
This is quite out of the question. Das kommt gar nicht in Frage.
This is rock-bottom. [coll.]Schlimmer kann es nicht werden.
This is shown by ... Davon zeugen ...
This is something like it! Das lässt sich hören!
This is something of a reach. [Am.] [coll.] [overstriving] Das ist zu ehrgeizig.
This is still uncertain. Darüber herrscht noch Unklarheit.
This is still unclear.Darüber herrscht noch Unklarheit.
(This is such) / (What) fucking shit! [vulg.]So eine verfickte Scheiße! [vulg.]
This is the bottom line.Tiefer geht's nicht mehr. [ugs.]
This is the curse of every evil deed // That, propagating still, it brings forth evil. [trans. S. T. Coleridge]Das eben ist der Fluch der bösen Tat, // Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären. [Schiller, Die Piccolomini, V,1]
This Is the End [Seth Rogen, Evan Goldberg] Das ist das Ende
This is the end! [coll.] [I'm doomed.]Jetzt ist (aber) Matthäi am Letzten! [ugs.] [Ich habe das Schlimmste zu erwarten.]
This is the function of ...Diese Aufgabe übernimmt ...
This is the limit!Jetzt reicht's mir!
This is the parting of the ways.Da scheiden sich die Geister.
This is the place to be.Da muss man hin.
This is the place to be.Hier muss man sein.
This is the place to be. Hier bist du richtig.
This is the place to be.Das ist der Ort schlechthin.
This is the place to be. Dies ist der angesagte Ort.
This is the point of no return.Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
This is the second possibility. Dies ist die zweite Möglichkeit.
This is the worst day I've ever had. Das ist der schlimmste Tag meines Lebens.
This is to certify ...Hiermit wird bescheinigt / bestätigt ...
This is to certify that ...Hiermit wird bescheinigt, dass ...
This is to certify that ...Hiermit wird bestätigt, dass ...
This is to confirm our letter ...Hiermit bestätigen wir unser Schreiben ...
This is to inform you of ... Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass ...
This is to inform you that ... Hiermit teilen wir Ihnen mit ...
This is to notify that ... Hiermit wird bekannt gegeben, dass ...
This is too much! Das ist ja das Schärfste! [ugs.]
This is true enough.Dies ist allerdings wahr.
This is true enough. Das ist allerdings wahr.
This is useless. Das hat keinen Zweck.
This is very foolish of you! Das ist sehr töricht von dir!
This is war! [fig.] Das bedeutet Krieg! [fig.]
This is well-known to everybody.Das weiß (ein) jeder.
This is what I would most like to see happen.Das wäre mir das Allerliebste.
This is what it's all about.Genau darum geht es hier.
This is what makes the difference. Darin liegt der entscheidende Unterschied.
This is what you'll get when you mess with us. Das passiert, wenn du dich mit uns anlegst.
this is where hier
This is where ... comes in. Hier kommt ... ins Spiel.
This Is Where I Leave You [Shawn Levy]Sieben verdammt lange Tage
This is where I live.Hier wohne ich.
This is where it's at! [coll.] Hier spielt die Musik! [fig.]
This is where the action is. Hier spielt die Musik. [fig.]
This is where the fun starts. Da kommt Freude auf. [ugs.]
This is where we leave you.Wir werden Sie jetzt verlassen. [formelle Anrede]
This is where we part company. Hier trennen sich unsere Wege.
This is why ... Aus diesem Grund ...
This is why ... Das ist der Grund, warum ...
this is why deshalb
This is your chance.Du bist gefragt.
This is your chance.Ihr seid gefragt.
This is your chance. [idiom] Sie sind gefragt. [Idiom] [formelle Anrede]
This is your idea of a surprise? Das ist deine Vorstellung von einer Überraschung?
This is yours.Das gehört dir.
This Island Earth [Joseph M. Newman, Jack Arnold] Metaluna IV antwortet nicht
This isn't a sociaI caII.Die kommen nicht, um nett zu plaudern.
This isn't everybody's job.Das liegt nicht jedem.
This job is right up my street. [coll.] Dieser Posten ist genau mein Fall.
This just isn't on. [coll.] [This is not acceptable.] Das geht einfach nicht. [ugs.] [Das ist nicht akzeptabel.]
This lady will pay for everything.Die Dame übernimmt die Rechnung.
This leads me to the issue of ...Das bringt mich zur Frage ...
This leads to ... Das führt zu ...
This leads to ... Das führt dazu, dass ...
this lifeDiesseits {n}
« ThirthirthirthirThisThisThisThisthixthonthor »
« backPage 272 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden