|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: wax works
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: wax works

complete {adj} [complete works of ...]
sämtlich [sämtliche Werke von ...]
engine {adj} [attr.] [e.g. manufacturer, technology, works]
Motoren- [z. B. Hersteller, Technologie, Werk]
violin {adj} [attr.] [e.g. concerto, étude, method, sonata, works]
Violin- [z. B. Konzert, Etüde, Schule, Sonate, Werke]mus.
smelter [smelting works]
Schmelzhütte {f}ind.
contractor [of works, services]
Werkvertragsnehmer {m}econ.jobs
mercenary [person who works solely for gain] [pej.]
Gewinnsüchtiger {m} [pej.]
allusion [on historical events, literary texts or musical works]
Allusion {f} [geh.] [Anspielung]lit.mus.
publications [written works]
Schriften {pl}lit.publ.
schlockmeister [esp. Am.] [sl.] [author, film director, etc. who produces inferior works.]
Schundproduzent {m} [ugs.] [Autor, Regisseur usw.]filmlit.
[a standard reference to determine the chronology of J. S. Bach's vocal works composed in Leipzig produced by the musicologist Alfred Dürr (1976)]
Chronologie {f} der Leipziger Vokalwerkemus.
[a workman who works in clay or loam]
Lehmer {m}hist.jobs
[catalogue of J.S. Bach's works]
Bach-Compendium {n} <BC>mus.
[distancing oneself from one's own previous ideas, statements, works]
Kindesweglegung {f} [fig.] [österr.] [Rückzug von früheren Idealen, Überzeugungen, Aussagen etc.]
[thematic-systematic listing of the works of D. Buxtehude]
Buxtehude-Werke-Verzeichnis {n} <BuxWV>mus.
[thematic-systematic listing of the works of J.S. Bach]
Bach-Werke-Verzeichnis {n} <BWV>mus.
adespota [anonymous works]
Adespota {pl} [herrenlose Werke]lit.
bushman [person who lives, works, or travels in the bush, esp. in Australia]
Buschmann {m} [bes. Australien]
collectible [e.g. antiques or art works]
Sammlerobjekt {n}
mix [material mixture esp. in construction, road works]
Mischgut {n} [Bau, Straßenbau]constr.material
Nachlass [works unpublished at an author's death]
(literarischer) Nachlass {m}libr.lit.philos.
Nachlass [works unpublished or unexhibited at an artist's death]
(künstlerischer) Nachlass {m}artlibr.mus.
to carry sth. off [e.g. works of art in a war]
etw. verschleppen [in räuberischer Absicht, im Krieg]
aluminium smelter [Br.] [smelting works]
Aluminiumhütte {f}ind.
ancient bronzes [works of art]
antike Bronzen {pl} [Gegenstände]archaeo.art
bridge router [brouter; network device that works as a bridge and as a router]
BRouter / Brouter {m} [Netzwerkgerät, das die Funktionen eines Routers und einer Bridge vereint]comp.
climate gluer [climate protester who glues themselves to road surfaces, works of art, etc.]
Klimakleber {m}
climate gluer [female] [climate protester who glues herself to road surfaces, works of art, etc.]
Klimakleberin {f}
collective title [of multivolume works]
Gesamttitel {m} [mehrbändiger Werke]libr.
common title [of multivolume works]
Gesamttitel {m} [mehrbändiger Werke]libr.
driving operations [tunnel, shaft works]
Vortriebsarbeiten {pl} [Tunnel-, Schachtarbeiten]constr.mining
driving works [tunnel, shaft works]
Vortriebsarbeiten {pl} [Tunnel-, Schachtarbeiten]constr.mining
election committee [of a union, works council, etc.]
Wahlvorstand {m} [einer Gewerkschaft, eines Betriebsrates usw.]econ.jobspol.
Hoboken Index [catalogue of J. Haydn's works]
Hoboken-Verzeichnis {n} <Hob>mus.
lead smelter [works]
Bleihütte {f}ind.mining
lime plant [lime works]
Kalkwerk {n}ind.
mobile roadworks [Br.] [also: mobile road works]
Wanderbaustelle {f}constr.
pet writer [author of works on pets and their care]
Haustier-Autor {m}journ.
plastering works [stucco works]
Putzarbeiten {pl} [Stuck]
poetry reading [by a poet from his/her own works]
Dichterlesung {f}lit.
salt works [treated as a sg.] [also: salt-works]
Salzsiederei {f}ind.
self-canonisation [Br.] [by fixing a representative selection of one's most important works]
Selbstkanonisierung {f}
self-canonization [by fixing a representative selection of one's most important works]
Selbstkanonisierung {f}
standard presentation [of literary works, a problem, etc.]
Standarddarstellung {f} [von Literatur, Problemen etc.]
work area [place where one's work is done as well as subjects one works on]
Arbeitsfeld {n} [bezeichnet den Gegenstandsbereich der Arbeit, nicht den konkreten Arbeitsplatz]
on the anvil {adv} [in the works] [Ind.]
in Arbeit
auto body shop [paint works]
Autolackiererei {f}automot.
public utility company {sg} [municipal works]
Stadtwerke {pl}
Pearl of Great Price [part of the standard works of the Mormons]
Die Köstliche Perlerelig.
chair of works committee [rare for: chairman of (the) works committee]
Betriebsratsvorsitzender {m}
Betriebsratvorsitzender {m} [selten neben: Betriebsratsvorsitzender]
A rose is a rose is a rose. [commonly known form of a quotation from several works by Gertrude Stein]
Eine Rose ist eine Rose ist eine Rose.quote
the Grey Havens [in J. R. R. Tolkien's works]
die Grauen Anfurten {pl}filmlit.F
The Prancing Pony [in J. R. R. Tolkien's works]
Zum Tänzelnden Ponyfilmlit.F
Bag End [in J. R. R. Tolkien's works] [in "The Hobbit": Bag-End]
Beutelsend {n}filmlit.F
Barrow-downs {pl} [in J. R. R. Tolkien's works]
Hügelgräberhöhen {pl}lit.F
Barrow-wight [in J. R. R. Tolkien's works]
Grabunhold {m}lit.F
Brandywine (River) [in J. R. R. Tolkien's works]
Brandywein {m}filmlit.F
cave troll [in J. R. R. Tolkien's works]
Höhlentroll {m}filmlit.F
Dáin (II) Ironfoot [in J. R. R. Tolkien's works]
Dáin (II.) Eisenfuß {m}filmlit.F
Dimrill Dale [in J. R. R. Tolkien's works]
Schattenbachtal {n}filmlit.F
Dunharrow [in J. R. R. Tolkien's works]
Dunharg {n}filmlit.F
Dunlendings [in J. R. R. Tolkien's works]
Dunländer {pl}filmlit.F
Dwarrowdelf [Khazad-dûm] [in J. R. R. Tolkien's works]
Zwergenbinge {f}filmlit.F
Easterlings [in J. R. R. Tolkien's works]
Ostlinge {pl}filmlit.F
elf [in J. R. R. Tolkien's works]
Elb {m}filmlit.F
Ettenmoors [in J. R. R. Tolkien's works]
Ettenöden {pl}gameslit.F
Goldberry [in J. R. R. Tolkien's works]
Goldbeere {f}lit.F
hill troll [in J. R. R. Tolkien's works]
Hügeltroll {m}lit.F
Hoarwell [in J. R. R. Tolkien's works]
Weißquell {m} [Mitheithel]lit.F
Loudwater [in J. R. R. Tolkien's works]
Lautwasser {f} [Bruinen]filmlit.F
Midgewater Marshes [in J. R. R. Tolkien's works]
Mückenwassermoore {pl}lit.F
Mirrormere [in J. R. R. Tolkien's works]
Spiegelsee {m}filmlit.F
Misty Mountains {pl} [fictional location in J. R. R. Tolkien's works]
Nebelgebirge {n}filmlit.F
Old Man Willow [in J. R. R. Tolkien's works]
Alter Weidenmann {m}lit.F
Oliphaunt [in J. R. R. Tolkien's works]
Olifant {m}filmlit.F
Shelob [in J. R. R. Tolkien's works]
Kankra {f}filmlit.F
Silverlode [in J. R. R. Tolkien's works]
Silberlauf {m}lit.F
Silvertine [Celebdil] [in J. R. R. Tolkien's works]
Silberzinne {f}filmlit.F
stone troll [in J. R. R. Tolkien's works]
Steintroll {m}filmlit.F
Witch-king (of Angmar) [in J. R. R. Tolkien's works]
Hexenkönig {m} (von Angmar)filmlit.F
Wood-elf [in J. R. R. Tolkien's works]
Waldelb {m}filmlit.F
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung