|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: what of
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: what of

what of
wovor
What of ...? [dated]
Was ist mit ...? [ugs.]
what kind of {adv}
welcherlei
welcherart
What of it!
Was ist schon dabei?
What of it? [coll.]
Na und? [ugs.]idiom
What percentage of ...?
Wie viel Prozent der ...?
what sort of {adv}
welcherlei
... but what of it?
... aber was soll's?idiom
Because of what, then?
Weswegen denn?
of what is now ...
des / der heutigen ...
What sort of car?
Was für ein Wagen?
What sort of ones?
Was für welche?
... what comes out of it.
... was daraus wird.
... what will come of this.
... was daraus wird.
...what happens/comes out [Br.] of it.
...was daraus wird.
a premonition of what was to come
eine Vorahnung dessen, was da kommen würde
Certainty of death ... Small chance of success ... What are we waiting for? [The Lord of the Rings]
Den Tod als Gewissheit ... geringe Aussicht auf Erfolg ... worauf warten wir noch?quote
For the mouth speaks what the heart is full of. [Luke 6:45, NIV]
Denn wes das Herz voll ist, des geht der Mund über. [Lk 6,45; Luther 2017]bibl.
He missed the point of what I was saying.
Er hat nicht begriffen, worauf ich hinauswollte.
I don't know what to make of this.
Ich weiß nicht, was ich davon halten soll.
I don't want to be in a battle but waiting on the edge of what I can't escape is even worse. [The Lord of the Rings]
Ich will in keine Schlacht ziehen. Aber auf eine zu warten, der man nicht entgehen kann, ist noch schlimmer.lit.quote
It's a case of the right hand not knowing what the left hand's doing. [idiom]
Das ist so ein Fall, wo die rechte Hand nicht weiß, was die linke tut. [Redewendung]
Life is like a box of chocolates - you never know what you're gonna get. [Forrest Gump]
Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen - man weiß nie, was man kriegt.quote
Life is what you make (of) it.
Das Leben ist, was du daraus machst.
Listen to them. Children of the night. What music they make. [Dracula]
Hören Sie die Kinder der Nacht? Was für Musik sie machen!quote
Nobody can say what they're capable of.
Niemand kann sagen, wozu sie imstande sind.
Of what avail is it? [dated]
Was nützt es?
One shows what he is made of under difficult conditions.
Unter schwierigen Umständen zeigt man, was in einem steckt.
or (rather) what remained of it
oder (besser gesagt), was davon übrig war
That (just) shows what kind of person he is.
Daran zeigt sich, wes Geistes Kind er ist. [Idiom]
That's just what I'd expect of him.
Das sieht ihm ähnlich.idiom
That's what comes of it!
Das hast du nun davon!idiom
These are the words of him who is holy and true, who holds the key of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. [Revelation 3:7; NIV]
Das sagt der Heilige, der Wahrhaftige, der da hat den Schlüssel Davids, der auftut, und niemand schließt zu, der zuschließt, und niemand tut auf: [Offb. 3,7; Luther 1912]bibl.
To what do I owe the honour (of this visit / call)? [hum.] [Br.]
Was verschafft mir die Ehre (deines Besuches / Anrufes)? [hum.]
To what do I owe the honour of this visit? [Br.]
Wie komme ich zu der Ehre deines Besuchs?
What / Who are you ashamed of?
Wessen schämst du dich? [geh.]
What a bitch of a day! [vulg.]
Was für ein beschissener Tag! [ugs.] [derb]
What a bunch of idiots! [coll.]
Was für ein Haufen Idioten! [ugs.]
What a complete load of shit! [vulg.]
Was für eine ausgemachte Scheiße! [vulg.]
What a lot (load) of rubbish! [coll.]
So ein Quatsch! [ugs.]
What am I supposed to make of that?
Wie soll ich das verstehen?
What are the exact words of the text?
Wie ist der genaue Wortlaut des Textes?
What are you afraid of?
Wovor hast du Angst?
What are you ashamed of?
Weswegen schämst du dich?
What are you, some kind of bodyguard?
Was sind Sie, ein Leibwächter oder sowas / so was? [formelle Anrede] [ugs.]
What business is it of yours?
Was geht dich das an? [ugs.]
What concern is it of yours?
Was kümmert es dich?
Was bekümmert Sie das? [geh.] [formelle Anrede]
What day of the month is this?
Welcher Monatstag ist heute?
Den wievielten (Tag) haben wir heute? [ugs.]
What did he die of?
Woran ist er gestorben?
What did you get out of it?
Was hast du davon?
What do you get out of it? [Of what interest / benefit is it to you?]
Was haben Sie davon? [Wie profitieren Sie davon?]
What do you make of it?
Was halten Sie davon? [formelle Anrede] [Wie erklären Sie sich das?]
What do you make of that?
Wie erklären Sie sich das?
What do you make of that? [asked to one person]
Wie erklärst du dir das?
What do you make of that? [asked to two or more people]
Wie erklärt ihr euch das?
What do you think of ...?
Wie findest du ...?
What do you think of that?
Was sagst du dazu?
What does it smell of?
Wonach riecht es?
What does it taste of?
Wonach schmeckt es?
What form of exercise do you do?
Wie halten Sie sich fit?
What has become of him?
Was ist aus ihm geworden?
What has become of it?
Was ist daraus geworden?
What has that got to do with the price of fish? [coll.]
Was hat das denn damit zu tun?idiom
What has that got to do with the price of fish? [coll.] [Why are you trying to change the subject?]
Bleib beim Thema!idiom
What have you been up to the last couple of days?
Was hast du die letzten Tage so getrieben? [ugs.]
What if you could go back in time, and take all those hours of pain and darkness and replace them with something better? [Donnie Darko]
Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest?quote
What is he accused of?
Wessen wird er beschuldigt?
What is the cause of the delay?
Was hat die Verzögerung verursacht?
What is the fabric made of?
Woraus ist das Gewebe?
What is the good of this?
Was bringt das?
What is the point of that?
Was soll das bezwecken?
What is to become of us?
Was soll aus uns werden?
What kind of car / bike / etc. ?
Was für eins? [ugs.]
What kind of men do you like?
Auf welche Männer stehst du?
What kind of sorcery is this? [coll.]
Was zum Teufel ist das denn? [ugs.]
What kind of stupid question is this? [coll.]
Was ist denn das für 'ne dämliche Frage? [ugs.]
What kind of terrorists are you?
Was für Terroristen seid ihr eigentlich?
what other people think of it
was andere Leute davon denken
What sort of a bloke is he? [Br.] [coll.]
Was ist das (denn) für einer? [ugs.]
what sort of a man
was für ein Mann
what sort of a plant
was für eine Pflanze
What sort of language is that (to use)!
Was ist das denn für eine Ausdrucksweise!idiom
What sort of man is he?
Wes Geistes Kind ist er?idiom
What sort of things are they?
Was sind das für Sachen?
What there is of it.
Was davon übrig ist. [ironisch]
What was the outcome of your meeting? [said to two or more people]
Was ist bei eurem Treffen herausgekommen?
What will become of us?
Was soll aus uns werden?
What's at the bottom of it is ... [coll.]
Die Hauptursache ist ...
What's he standing in front of?
Wovor steht er?
What's his / her line of work?
Was ist er / sie von Beruf?
What's that in aid of?
Wozu ist das gut?
What's the current value of this?
Wie viel ist das momentan wert?
What's the meaning of this?
Was bedeutet das?
Was soll das heißen? [Was bedeutet das?]
What's the name of this place?
Wie heißt dieser Ort?
What's the point of all this?
Was hat das alles für einen Zweck?
What's the point of that?
Was soll das?
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung