Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: with that
  ä ö ü ß
Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: with that
with that
(und) damit
with knowledge that ...
in Kenntnis der Tatsache, dass ...idiom
with that said {conj}
damit
with that said
somit
angesichts dessen
vor diesem Hintergrund
to agree with sb. that ...
mit jdm. darin / dahin einiggehen, dass ...
to reason with sb. that ...
jdm. klarmachen, dass ...
Away with that dog! [dated]
Fort mit diesem Hund! [veraltet]
Can't argue with that!
Dagegen lässt sich nichts sagen!
That is connected with ...
Das hängt damit zusammen, dass ...
That's with a capital A. ["A" as a placeholder for the first letter of the word in question]
Das wird groß geschrieben. [fig.] [Das ist sehr wichtig.]idiom
To hell with that! [coll.]
Zur Hölle damit! [ugs.]
To hell with that! [esp. Am.] [vulg.]
Scheiß der Hund drauf! [ugs.] [derb]idiom
with the addition that
mit dem Zusatz
with the exception that ...
mit der Ausnahme, dass ...
with the indication that ...
mit der Anzeige, dass ...
with the result that {conj}
sodass
so dass
with the result that ...
mit dem Ergebnis, dass ...
A mill cannot grind with the water that is past.
Eine Mühle kann nicht mit dem Wasser von gestern mahlen.proverb
all that goes with it
alles, was dazu gehört
Do you want fries with that?
Möchten Sie Pommes dazu?
Does that meet with your approval?
Findet das Ihre / deine Zustimmung?
Don't take that tone with me!
Nicht in diesem Ton!
He would be biting off more than he can chew with that.
Das ist für ihn ein paar Nummern zu groß.idiom
He's having a hard time with that bag.
Er schleppt sich mit der Tasche ab.
How can you get anything done with people like that?
Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen?
I am happy with that.
Ich bin damit zufrieden.
I can do that with both hands tied.
Ich kann das aus dem Effeff.
I don't agree with that.
Ich stimme damit nicht überein. [ugs.]
I don't know if I'll be allowed to get away with that.
Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird.
I don't know what to do with that.
Ich kann damit nichts anfangen. [ugs.]
I won't put up with that!
Das lasse ich mir nicht bieten!
I'll tell him where to get off with that stuff.
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat.
I'm afraid I couldn't go along with that.
Ich kann dem nicht zustimmen.
I'm amazed that she puts up with you.
Ich frage mich, wie sie es mit dir aushält.
I'm not familiar with that.
Das ist mir nicht geläufig.
If that's all right with your mom. [Am.]
Wenn deine Mutter einverstanden ist.
Is that the case with you?
Trifft das auf Sie zu?
Ist das bei Ihnen der Fall?
It is with deep regret that we must ...
Mit tiefem Bedauern müssen wir ...
It is with great regret that sb. must confirm that ...
Mit großem Bedauern muss jd. bestätigen, dass ...
on every day that ends with / in 'y' {adv} [hum.]
an allen Tagen die mit „g“ enden und mittwochs [hum.]
She's the one with the balls in that family. [sl.]
Sie hat (in der Familie) die Hosen an.idiom
So do all who live to see such times but that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us. [The Lord of the Rings]
Das tun alle, die solche Zeiten erleben, aber es liegt nicht in ihrer Macht, das zu entscheiden. Wir müssen nur entscheiden, was wir mit der Zeit anfangen wollen, die uns gegeben ist.quote
That cuts no ice with me.
Damit können Sie bei mir nicht landen.idiom
That doesn't agree with me.
Das bekommt mir nicht.
that even begins to compare to / with
was auch nur annähernd vergleichbar wäre mit
That has (got) nothing to do with the facts.
Das ist aus der Luft gegriffen. [fig.]
That has to do with the fact that ...
Das hängt damit zusammen, dass ...
That is a sore point with him.
Das ist eine wunde Stelle bei ihm.idiom
That man is impossible to deal with!
Mit dem Mann ist nichts anzufangen! [ugs.]
That really brought him down to earth (with a bump).
Das war eine kalte Dusche für ihn. [fig.]
That won't wash with me.
Das zieht bei mir nicht.
That's all right with me.
Damit bin ich einverstanden.
That's got nothing to do with it.
Das tut nichts zur Sache.idiom
That's got nothing to do with you!
Das geht dich / euch / Sie nichts an!
That's got shit all to do with you! [vulg.]
Das geht dich einen Dreck an! [ugs.]
That's not in keeping with his position.
Das steht nicht in Einklang mit seiner Stellung.
That's OK with / by me. [coll.]
Das ist mir recht. [ugs.]
That's over and done with. [coll.]
Die Sache ist gegessen. [ugs.]idiom
That's the wrong tone to adopt with me!
Sie vergreifen sich im Ton!
The scarf looks very pretty with that dress.
Der Schal macht sich sehr hübsch zu dem Kleid.
Those blest ideals now are wanting // That swelled my heart with mad delight. [trans. Edgar Alfred Bowring]
Die Ideale sind zerronnen, // Die einst das trunkne Herz geschwellt. [Friedrich Schiller, Die Ideale]lit.quote
We can cope with that.
Wir werden damit fertig.
What has that got to do with anything? [coll.]
Was hat das denn damit zu tun? [ugs.]
What has that got to do with the price of fish? [coll.]
Was hat das denn damit zu tun?
What has that got to do with the subject?
Was hat das mit dem Thema zu tun?
Who ever strives with all his might, That man we can redeem.
Wer immer strebend sich bemüht, Den können wir erlösen. [J. W. von Goethe, Faust]lit.quote
With friends like that, who needs enemies?
Mit solchen Freunden braucht man keine Feinde mehr.proverb
Would you like cashback (with that)? [Br.] [when paying by card]
Möchten Sie Geld abheben? [beim Zahlen mit Karte]
Would you like fries with that? [sarcastically]
Sonst noch was? [ugs.] [sarkastisch]
You can't go wrong with that.
Das geht immer. [Damit kann man nicht falsch liegen.]
You won't get anywhere with that.
Damit kannst du keinen Blumentopf gewinnen. [ugs.]idiom
to be fed up with all that nonsense
die Faxen satthaben [ugs.]idiom
die Faxen satt haben [ugs.] [alt]idiom
to come face-to-face with the fact that
vor der Tatsache stehen, dass
to comfort oneself with the thought that ...
sich mit dem Gedanken trösten, dass ...
to want a career that has something to do with banking
einen Beruf in Richtung Bankwesen wollen
failure to conform to social norms with respect to lawful behaviors as indicated by repeatedly performing acts that are grounds for arrest [Am.]
Versagen {n}, sich in Bezug auf gesetzmäßiges Verhalten gesellschaftlichen Normen anzupassen, was sich in wiederholtem Begehen von Handlungen äußert, die einen Grund für eine Festnahme darstellenpsych.
nach oben | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen dazu!
Enthält Übersetzungen von der TU_Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten