All Languages    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

English-German Dictionary

English-German translation for: [king
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
German-English Dictionary: [king
NOUN   a king | kings
Genseric [king of the Vandals]
Geiserich [König der Wandalen]hist.
grace [of a king, lady etc.]
Huld {f} [veraltet]
["The Calling of a King" Tarock; trick-taking game of the European Tarot card game family]
Königrufen / Königsrufen {n}games
[conflict in Prussia over a union order of worship imposed by King Frederick William III]
Agendenstreit {m}hist.relig.
Adonijah [king of Judah]
Adonia {m}bibl.hist.
Ahaz [king of Judah]
Ahas {m}bibl.hist.
Baasha [king of Israel]
Bascha {m}bibl.hist.
Esarhaddon [king of Assyria]
Asarhaddon {m}hist.
Hazael [king of Damascus]
Hasael {m}bibl.hist.
Hezekiah [king of Judah]
Hiskia {m}bibl.hist.
Huneric [king of the Vandals]
Hunerich {m} [König der Wandalen]hist.
Jehoiakim [king of Judah]
Jojakim {m}bibl.hist.
Jocasta [wife of Laius, King of Thebes]
Iokaste {f} [Frau des Laios, König von Theben]myth.
Josiah [king of Judah]
Josia {m}bibl.hist.
Jotham [king of Judah]
Jotam {m}bibl.hist.
Manasseh [king of Judah]
Manasse {m} [König von Juda]bibl.
Nabonidus [king of Babylonia]
Nabonid {m}bibl.hist.
Negus [king of Ethiopia]
Negus {m} [König von Äthiopien]hist.
Philetaerus [king of Pergamum]
Philetairos {m}hist.
Ptolemy [king]
Ptolemaois {m}
Rehoboam [king of Israel]
Rehabeam {m}bibl.hist.
Sardanapalus [legendary king of Assyria]
Sardanapal {m}hist.
Sennacherib [king of Assyria]
Sanherib {m} [König Assyriens]bibl.hist.
Uzziah [king of Judah]
Usia {m}bibl.hist.
Yoshiyahu [king of Judah]
Josia {m}bibl.hist.
Zedekiah [צִדְקִיָּהוּ, king of Judah]
Zedekia {m}bibl.hist.
Fear not ... [King James Version]
Fürchtet euch nicht! [Luther]bibl.
Henry (VII) [1220 -1235 King of Germany and King of Sicily]
Heinrich (VII.) [1220 -1235 römisch-deutscher König und König von Sizilien]hist.
imperial-royal {adj} [Emperor of Austria and King of Bohemia, 1867-1918]
kaiserlich-königlich <k.k.> [Kaiser von Österreich und König von Böhmen, 1867-1918]hist.
imperial-royal {adj} [Emperor of Austria and King of Hungary, prior to 1867]
kaiserlich-königlich <k.k.> [Kaiser von Österreich und König von Ungarn, vor 1867]hist.
John Lackland [King of England]
Johann Ohneland [König von England]hist.
(official) mistress [of a king, prince]
Favoritin {f}hist.
Alexander Jannaeus [king of Judea]
Alexander Jannäus {m}hist.
Hugh Capet [King of France 987–996]
Hugo Capet {m} [König von Frankreich 987-996]hist.
James I [King of England; also James VI, King of Scotland]
Jakob I. {m} [König von England; auch Jakob VI., König von Schottland]hist.
John Hyrcanus [king of Judea]
Johannes Hyrkan {m}bibl.hist.
John Lackland [John, King of England]
Johann Ohneland {m}hist.
Lothair I [Carolingian king and Emperor of the Romans (817/823 - 855)]
Lothar I. [karolingischer König und römischer Kaiser (817/823 - 855)]hist.
Suppiluliuma I [king of the Hittites]
Suppiluliuma I. {m} [hethitischer Großkönig]hist.
Šuppiluliuma I. {m} [hethitischer Großkönig]hist.
Schuppiluliuma I. {m} [hethitischer Großkönig]hist.
Canute the Great [king of Denmark, England and Norway]
Knut {m} der Großehist.
Charles the Bald [Charles II, king of the West Franks]
Karl {m} der Kahle [Karl II., König der Westfranken]hist.
Charles the Wise [Charles V, King of France]
Karl {m} der Weise [Karl V., König von Frankreich]hist.
Frederick the Great [Frederick II, King of Prussia]
Friedrich der Große [Friedrich II., König von Preußen]hist.
George of Poděbrady [King of Bohemia]
Georg von Podiebradhist.
King James Bible <KJB> [King James Version]
King-James-Bibel {f}bibl.
Louis the German [king of the East Franks]
Ludwig {m} der Deutsche [König des Ostfränkischen Reiches]hist.
I Have a Dream [Martin Luther King Jr. speech title]
Ich habe einen Traum [Titel einer Rede von Martin Luther King Jr.]hist.
Thou shalt not kill. [the sixth commandment from the King James Version]
Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not steal. [the eighth commandment from the King James Version]
Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]bibl.
... because there was no room for them in the inn. [King James Bible]
... denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge. [Luther]bibl.quote
... nor sitteth in the seat of the scornful [King James]
... noch sitzt, da die Spötter sitzen [Luther]bibl.quote
Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. [Lk 24:29; King James Bible]
Bleibe bei uns; denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget. [Lk 24,29; Luther 1545]bibl.quote
And it came to pass in those days ... [King James Bible]
Es begab sich aber zu der Zeit ... [Luther]bibl.quote
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger. [King James Bible]
Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe. [Luther]bibl.quote
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. [King James Bible]
Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfasst / begriffen. [mehrere Übersetzungen]bibl.quote
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. [Lk 2:8; King James Bible]
Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. [Lk 2,8; Luther 1912, 1984]bibl.quote
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them; and they were sore afraid. [Luke 2:9; King James Bible]
Und siehe, des Herrn Engel trat zu ihnen, und die Klarheit des Herrn leuchtete um sie; und sie fürchteten sich sehr. [Lukas 2,9; Luther 1912]bibl.quote
For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. [King James Bible]
Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen, ihr klugen Leute. [Einheitsübersetzung]bibl.
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. [King James Bible]
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen. [Luther]bibl.quote
Out of the depths have I cried unto thee, O Lord. [King James Bible]
Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir. [Luther]bibl.mus.quote
Paris is well worth a Mass. [Henry IV King of France]
Paris ist eine Messe wert.hist.quote
Remember the sabbath day, to keep it holy. [the fourth commandment, King James Version]
Du sollst den Feiertag heiligen. [das dritte Gebot nach Luther]bibl.
The King is dead, long live the King!
Der König ist tot, lang lebe der König!idiom
The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee. [King James Version]
Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther]bibl.relig.
Thou shalt have no other gods before me. [the first commandment from the King James Version]
Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [the ninth commandment of the King James Version] [Br.]
Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not commit adultery. [the seventh commandment from the King James Version]
Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not covet thy neighbour's house. [1st part of the tenth commandment from the King James Version]
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. [2nd part, tenth commandment, King James Version]
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not make thee any graven image. [King James Bible]
Du sollst dir kein Bildnis machen.bibl.
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [the third commandment, King James Version]
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]bibl.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death ... [King James Bible]
Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, ... [Luther]bibl.quote
a poor, bare, forked animal [Shakespeare, King Lear]
ein armes, nacktes, zweizinkiges Tier {n}quote
Frederick William I King in Prussia [called Soldier-King]
Friedrich Wilhelm I. König in Preußen [genannt Soldatenkönig]hist.
11/22/63 [Stephen King]
Der AnschlagFlit.
1408 [Stephen King]
1408Flit.
A Winter's Tale: The Breathing Method [Stephen King]
Ein Wintermärchen: AtemtechnikFlit.
All That You Love Will Be Carried Away [Stephen King]
Alles, was du liebst, wird dir genommenFlit.
August in Brooklyn [Stephen King]
August in BrooklynFlit.
Autopsy Room Four [Stephen King]
Autopsieraum vierFlit.
Bag of Bones [Stephen King]
SaraFlit.
Battleground [Stephen King]
SchlachtfeldFlit.
Beachworld [Stephen King]
Der DünenplanetFlit.
Big Wheels: A Tale of the Laundry Game (Milkman 2) [Stephen King]
Der Milchmann schlägt wieder zuFlit.
Black Sheep [Jonathan King]
Black SheepFfilm
Cain Rose Up [Stephen King]
Kains AufbegehrenFlit.
Caretakers [Tabitha King]
Die SeelenwächterFlit.
Carrie [Stephen King]
CarrieFlit.
Cell [Stephen King]
PulsFlit.
Chattery Teeth [Stephen King]
KlapperzähneFlit.
Children of the Corn [Stephen King]
Kinder des MaisFlit.
Christine [Stephen King]
ChristineFlit.
Crouch End [Stephen King]
Crouch EndFlit.
Cujo [Stephen King]
CujoFlit.
Danse Macabre [Stephen King]
Danse MacabreFlit.
Dedication [Stephen King]
ZueignungFlit.
Desperation [Stephen King]
DesperationFlit.
Different Seasons [Stephen King]
Frühling, Sommer, Herbst und TodFlit.
back to top | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers