All Languages    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 139 for words starting with H in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
He's a stay-at-home.Er ist ein Stubenhocker.
He's a terminal case. Er ist unheilbar krank.
He's a thorn in my side. Er ist mir ein Dorn im Auge.
He's a very different kind of man. Er ist ein ganz anderer Typ.
He's above that kind of thing. Er steht über solchen Dingen.
He's all brawn and no brains. (Er hat) Muskeln, aber kein Gehirn.
He's all done in.Er ist ganz fertig.
He's all ears. Er ist ganz Ohr.
He's always looking out for his own interests.Er hat immer (nur) seine eigenen Interessen im Auge.
He's always on the ball.Er ist immer auf Draht.
He's always on the go. Er hat kein Sitzfleisch. [ugs.]
He's always rubbing (it) in how rich he is. Er reibt es uns / ihnen immer unter die Nase, wie reich er ist. [ugs.]
He's always short of money.Bei ihm hapert es immer am Geld.
He's an attention whore. Er ist süchtig nach Aufmerksamkeit.
He's an awful bore. Er ist schrecklich langweilig.
He's an Englishman. Er ist Engländer.
He's an Italian. Er ist Italiener.
He's an old stager. Er ist ein alter Hase.
He's an up-and-coming young man.Der Junge berechtigt zu den besten Hoffnungen.
He's applied to ... [for a job] Er hat sich bei ... beworben.
He's as stiff as a poker.Er ist steif wie ein Stock.
He's as stupid as they come. [coll.] Er ist dümmer als die Polizei erlaubt. [ugs.]
He's (as) thick as two short planks. [Br.] [coll.] Wenn Dummheit wehtäte, würde er den ganzen Tag brüllen. [ugs.]
He's at odds with his friend.Er streitet sich mit seinem Freund.
He's back in circulation now. [coll.] Er mischt wieder mit. [ugs.]
He's bad medicine. [Am.] [coll.] Er ist ein gefährlicher Bursche.
He's badly off. Es geht ihm schlecht.
He's been bitten by the bug. [Br.]Ihn hat's gepackt.
He's been detained. [at a meeting etc.]Er wurde aufgehalten.
He's been had up again. [Br.] [coll.]Er war schon wieder vor dem Kadi. [ugs.]
He's been into the grog again. [Aus.] [coll.] Er hat wieder einmal zu tief ins Glas geschaut. [ugs.]
He's been laid up (in bed) for a week. Er liegt seit einer Woche flach (im Bett).
He's been trying to shake off the flu for weeks. [coll.] Er laboriert schon seit Wochen an einer Grippe. [ugs.]
He's behind the times.Er lebt hinter dem Mond.
He's being helpful. Er ist hilfsbereit.
He's beside himself with rage.Er ist außer sich vor Wut.
He's beyond help.Ihm ist nicht mehr zu helfen.
He's black like the night itself.Er ist schwarz wie die Nacht.
He's bound to be late again.Er kommt bestimmt wieder zu spät.
He's busy.Er ist nicht zu sprechen.
He's certain to come.Er kommt bestimmt.
He's certain to come. Er kommt sicherlich.
He's certainly stretching the truth there.Er nimmt es hier mit der Wahrheit nicht (ganz) so genau.
He's chicken. [coll.]Er ist ein feiges Huhn. [ugs.]
He's chicken. [coll.] Er ist ein Feigling.
He's clean gone. [coll.] Er ist völlig verrückt.
He's clean-shaven.Er ist glattrasiert.
He's coming on in leaps and bounds.Er macht erstaunlich schnell Fortschritte.
He's dead from the neck up. Er ist eine taube Nuss.
He's dead tired.Er ist todmüde. [ugs.]
He's doing fine. [coll.] Dem geht's gut. [ugs.]
He's due to arrive at ten. Er soll um zehn Uhr ankommen.
He's due to be here soon. Er muss bald hier sein.
He's English. Er ist Engländer.
He's entirely in your hands.Er ist ganz in Ihrer Hand.
He's falsely taking all the credit. Er schmückt sich mit fremden Federn.
He's family. Er gehört zur Familie.
He's feeling his oats [coll.] [fig.] Ihn sticht der Hafer [fig.]
He's finished. Er ist geschlagen.
He's flakey. [Am.] Er ist unzuverlässig.
He's full of go.Er hat Schwung.
He's full of mischief. Er hat immer Unsinn im Sinn.
He's getting a bit long in the tooth.Er ist nicht mehr der Jüngste.
He's getting on for eighty. [Br.]Er geht auf die 80 zu.
He's going strong.Er ist gut in Form.
He's gone for a few days. Er ist ein paar Tage verreist.
He's gone off his nut.Er ist bescheuert.
He's gone to kingdom come. [coll.] Er hat das Zeitliche gesegnet. [ugs.]
He's good at French. Er ist gut in Französisch.
He's good company.Er ist ein guter Gesellschafter.
He's good for a laugh.Er ist ein lustiger Vogel.
He's good with cooking knives.Er kann gut mit Küchenmessern umgehen.
He's got a business degree. Er ist Diplomkaufmann.
He's got a clever mind. Er ist ein heller Kopf. [ugs.]
He's got a front tooth missing. Ihm fehlt ein Vorderzahn.
He's got a lot on his mind.Er hat den Kopf voll.
He's got a mean streak. Er hat einen gemeinen Zug (an sich).
He's got a nerve! Er traut sich was! [ugs.]
He's got a nerve! Der hat Nerven!
He's got a nerve! Der traut sich was! [ugs.]
He's got a screw loose. Bei ihm ist eine Schraube locker.
He's got an itchy (trigger) finger.Er hat einen lockeren Finger am Abzug.
He's got bats in his belfry. [coll.] Er hat einen Dachschaden. [ugs.]
He's got excited. [Br.] Er hat sich echauffiert. [geh.]
He's got money coming out of his ears. [coll.] Er hat Geld ohne Ende. [ugs.]
He's got savvy. [coll.]Er hat Köpfchen. [ugs.]
He's got the bug.Ihn hat's gepackt.
He's got the grizzlies. [coll.] Er nörgelt andauernd.
He's got the seven-year itch. [coll.] Er ist im verflixten siebenten Jahr.
He's got the wind up. [Br.] [coll.]Ihm geht die Düse. [ugs.]
He's got what it takes.Er ist nicht ohne.
He's gotta be around here somewhere. [coll.]Er muss hier irgendwo sein.
He's had a little accident / mishap. Ihm ist ein kleines Malheur passiert.
He's had it. [coll.] Der ist am Ende. [ugs.]
He's half-baked. Er ist noch grün hinter den Ohren.
He's hard up. Es geht ihm schlecht.
He's having a hard time with that bag.Er schleppt sich mit der Tasche ab.
He's having his hair cut.Er lässt sich die Haare schneiden.
He's head over ears in love.Er ist bis über beide Ohren verliebt.
He's head over heels in love with her.Er ist ihr mit Haut und Haar / Haaren verfallen.
« herehermhernheroherrHe'sHe'sHe'sHessheteHeve »
« backPage 139 for words starting with H in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 200 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads