All Languages    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Highlighted word

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 7 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
I don't get your drift. [coll.] Ich kann Ihnen nicht ganz folgen.
I don't get your drift. [fig.]Ich verstehe nicht ganz, worauf Sie hinauswollen. [ugs.]
I don't give a damn. Das ist mir völlig egal.
I don't give a damn. Es ist mir (völlig) Wurst. [ugs.]
I don't give a damn. Das juckt mich überhaupt nicht.
I don't give a damn. [sl.] Es ist mir schnuppe. [ugs.]
I don't give a damn (about that)! [coll.] Das tangiert mich nur peripher! [ugs.] [hum.]
I don't give a damn shit! [vulg.]Das ist mir scheißegal! [ugs.] [vulg.]
I don't give a damn! [coll.]Es kümmert mich einen Dreck! [ugs.]
I don't give a damn! [vulg.] Das ist (mir) scheißegal! [vulg.]
I don't give a fuck. [vulg.] Das ist mir scheißegal. [vulg.]
I don't give a fuck. [vulg.]Das ist mir furzegal. [ugs.]
I don't give a fuck. [vulg.] Is' mir scheißegal. [vulg.]
I don't give a fuck. [vulg.] Is' mir wurscht. [ugs.]
I don't give a hoot one way or the other.Es ist mir Jacke wie Hose.
I don't give a monkey's (fart)! [vulg.]Das ist mir scheißegal! [vulg.]
I don't give a rat's ass. [Am.] [vulg.]Ich scheiß drauf. [vulg.]
I don't give a shit (about that)! [vulg.] Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]
I don't give a shit (about that)! [vulg.]Das ist mir latte! [ugs.]
I don't give a shit! [vulg.] Das ist mir scheißegal! [vulg.]
I don't give a shit! [vulg.]Is' mir scheißegal! [vulg.]
I don't have a bean. [coll.]Ich habe überhaupt keine Kohle. [ugs.]
I don't have a brass razoo. [Aus.] [NZ] [coll.]Ich habe keinen Pfennig / Groschen.
I don't have a good feeling about this.Ich habe kein gutes Gefühl bei dieser Sache.
I don't have a money tree.Ich habe keine Gelddruckmaschine.
I don't have all day.Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
I don't have any ... Ich habe keine ...
I don't have any time for him. Für ihn habe ich nichts übrig.
I don't have eyes in the back of my head.Ich kann doch meine Augen nicht überall haben.
I don't have eyes in the back of my head! Ich hab doch hinten keine Augen!
I don't have it with me. Ich habe es nicht bei mir.
I don't have much of a choice. Ich kann es mir nicht aussuchen.
I don't have no ... [coll.] Ich habe keine ...
I don't have pots of money. Ich habe doch nicht Geld wie Heu.
I don't have the letter to hand.Ich habe den Brief gerade nicht zur Hand.
I don't have the time or leisure.Dafür fehlt mir die Muße.
I don't have to do it.Das muss ich nicht machen.
I don't hide the fact that ... Ich mache keinen Hehl daraus, dass ...
I don't hide the fact that ...Ich mache kein Hehl daraus, dass ...
I don't imagine ... Ich kann mir nicht vorstellen, dass ...
I don't indulge.Ich trinke / rauche [etc.] nicht.
I don't just half fancy you.Ich mag dich total.
I don't know.Ich weiß (es) nicht.
I don't know. Keine Ahnung. [ugs.]
I don't know. Kein Plan. [ugs.]
I don't know a thing about it. Ich weiß kein Wort davon.
I don't know about you, but ...Ich weiß nicht, wie du das siehst, aber ...
I don't know about you, but ... Ich weiß nicht, wie es bei dir ist, aber ...
I don't know anybody called that. Ich kenne niemanden, der so heißt.
I don't know anybody's capabilities better than I know his. Es gibt niemanden, dessen Fähigkeiten ich besser kenne (als seine).
I don't know anything about anything. Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts).
I don't know anything about it. Ich weiß nichts davon.
I don't know anything about that. Da kann ich nicht mitreden.
I don't know how to begin.Ich weiß nicht, wie ich anfangen soll.
I don't know how to spell it.Keine Ahnung, wie sich das schreibt. [ugs.]
I don't know how to tackle it.Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll.
I don't know if I'll be allowed to get away with that.Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird.
I don't know that ... [coll.] ["that" meaning "if"] Ich weiß nicht, ob ...
I don't know the extent of his involvement in this affair. Ich weiß nicht, inwieweit er mit der Sache zu tun hat.
I don't know the first thing about it.Ich habe nicht die geringste / mindeste Ahnung davon.
I don't know the name. nomen nescio
I don't know what all the fuss is about.Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll.
I don't know what came over me. Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
I don't know what got into me. Ich weiß auch nicht, welcher Teufel mich da geritten hat.
I don't know what he's talking about.Ich weiß nicht, wovon er spricht.
I don't know what it was that did the trick, but ... [coll.] Ich hab keine Ahnung, woran es jetzt liegt, aber ... [ugs.]
I don't know what the difference is. Ich weiß nicht, worin der Unterschied liegt.
I don't know what to do. Ich weiß nicht, was ich tun soll.
I don't know what to do. Ich weiß nicht, was ich machen soll.
I don't know what to do with that. Ich kann damit nichts anfangen. [ugs.]
I don't know what to make of this.Ich weiß nicht, was ich davon halten soll.
I don't know what to say. Ich bin sprachlos.
I don't know what to say.Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
I don't know what your feelings are on the subject, but ... Ich weiß zwar nicht, wie du zu dem Thema stehst, aber ...
I don't know what you're on about. Ich hab' keine Ahnung, wovon du redest.
I don't know where he's got to. [Br.] [coll.] Ich weiß nicht, wo er hin ist. [ugs.]
I don't know where to put it / this.Ich weiß nicht wohin damit.
I don't know whether I'm coming or going. Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
I don't like being ordered about.Ich lass mir nicht gern befehlen.
I don't like his arrogant airs (and graces)!Ich mag sein arrogantes Getue nicht!
I don't like his face. Seine Nase gefällt / passt mir nicht.
I don't like his looks.Er gefällt mir nicht.
I don't like his suggestion at all.Sein Vorschlag passt mir gar nicht.
I don't like it, but I will do it anyway. Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
I don't like public speaking. Ich rede nicht gerne öffentlich.
I don't like that at all. Das geht mir contre cœur. [geh.]
I don't like the look of it. Ich trau der Sache nicht.
I don't like the look of it. [coll.]Die Sache gefällt mir nicht.
I don't like the look of that guy. [coll.] Ich trau dem Typen nicht. [ugs.]
I don't like the sound of this. Das hört sich nicht gut an.
I don't like the way he sets to work on women. Ich mag seine Anmachtour nicht.
I don't like to be late. Ich bin ungern zu spät.
I don't like to think what might have happened if ...Ich will gar nicht daran denken, was hätte passieren können, wenn ...
I don't like your tone (of voice)!Dein Tonfall gefällt mir nicht!
I don't live far away from the city. Ich lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum.
I don't mean to imply that ... Ich will damit nicht sagen, dass ...
I don't mean to pry, but ... Es geht mich ja nichts an, aber ...
I don't mind.Das ist mir wurscht. [ugs.]
I don't mind. Das ist mir egal.
I don't mind ...!... macht mir nichts aus!
« IammIbegIcanIcanIdarIdonIdonIfeeIhadIhavIjus »
« backPage 7 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To enter another word simply press ctrl +

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 200 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads