All Languages    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 28 for words starting with Y in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
You don't know what I'm up against. Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe.
You don't like flying, do you? Sie fliegen nicht gerne, oder?
You don't mean it, do you? Sie sagen das nur so, nicht wahr?
You Don't Mess with the Zohan [Dennis Dugan] Leg dich nicht mit Zohan an
You don't mind?Sie haben doch nichts dagegen?
You don't miss much, do you? Du übersiehst aber auch nichts, oder?
You don't need a prescription for it any more. Dafür besteht jetzt keine Rezeptpflicht mehr.
You don't need to bother! Spar dir die Mühe!
You don't need to justify yourself Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen
You don't realize what you have until it's gone. Man weiß etwas erst zu schätzen, wenn man es verloren hat.
You don't say.Was du nicht sagst.
You don't say so! Nicht möglich!
You don't say so!Was Sie nicht sagen!
You don't say!Was Sie nicht sagen!
You don't say! Na, so etwas!
You don't say! Sag bloß! [ugs.]
You don't stand a chance. Sie haben keine Chance.
You don't think so? We'll see. Glauben Sie nicht? Wir werden sehen.
You don't understand fuck-all. [sl.] [vulg.]Du verstehst einen Scheißdreck. [rein gar nichts] [vulg.]
You don't wanna know. [coll.]Frag' lieber nicht. [ugs.]
You don't? Ach nein? [ugs.]
You drive me insane. Du treibst mich in den Wahnsinn.
You eat with your eyes (first)!Das Auge isst mit!
You ever see this before? [coll.] Schon mal gesehen? [ugs.]
You find more cheer in a graveyard! [The Lord of the Rings]Auf jedem Friedhof ist die Stimmung fröhlicher!
You follow? Kannst du folgen?
You follow? [coll.] Kannst du mir folgen?
You get on my nerves. [coll.]Du nervst mich. [ugs.]
You Get So Alone at Times That It Just Makes Sense [Charles Bukowski] Roter Mercedes
You get what you pay for. Qualität hat ihren Preis.
You go first! Gehen Sie vor!
You go!Geh du hin!
You got a minute?Haben Sie mal kurz Zeit?
You got it. [Am.] [sl.] Alles klar!
You got that right. [coll.] Kann man wohl sagen. [ugs.]
You got that? Ist das klar?
you guys [Am.] [coll.]ihr
you guys [Am.] [coll.] [direct or indirect object] euch
You guys suck. [esp. Am.] [coll.] Ihr seid scheiße. [vulg.]
You had better begin by reading this article. Du fängst am besten mit der Lektüre dieses Artikels an.
You had better go.Sie sollten lieber gehen.
You had better go now. Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen.
You hate the person you think I am. Sie hassen den, für den Sie mich halten.
You have a point there.Da ist was dran. [ugs.]
You have a point there. Da ist etwas dran. [ugs.]
You have a point there.Darin mögen Sie Recht haben.
You have a skeleton in your closet. Du hast Dreck am Stecken.
You have a visitor. Du hast Besuch.
You have all the power you need, if you dared to look for it! [The Last Unicorn] Du hast all die Kraft, die du brauchst, wenn du nur wagst, sie zu finden!
You have another think coming if ...Da sind Sie auf dem Holzweg, wenn ...
You have been in the wars. [coll.] [Br.] [Aus.] Du warst wohl im Krieg. [liebevoll scherzhaft zu Verletzten]
You have been mentioned to us as ... Sie wurden uns als ... genannt.
You have class.Sie haben Stil.
You have lost all sense of danger. Du kennst kein Risiko mehr.
You have made your bed, now you must lie in it. Wie man sich bettet, so liegt man.
You have my assurance that ... Sie können versichert sein, dass ... [geh.]
You have my sympathy. [hum.]Herzliches Beileid! [hum.]
You have no business here! Du hast hier nichts zu suchen! [ugs.]
You have no business here!Du hast hier nichts verloren! [ugs.]
You have no say in the matter. Du hast gar nichts zu wollen.
You have not exactly covered yourself in glory.Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert.
You have overlooked that ...Sie haben übersehen, dass ...
You have plenty of company. Da geht es dir wie vielen anderen auch.
You have someone in mind? Haben Sie da jemanden im Sinn?
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. [Am.] [first two sentences of a Miranda warning] Sie haben das Recht zu schweigen. Alles was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. [US-Rechtsmittelbelehrung bei Festnahme]
You have the world at your fingertips. Die Welt liegt dir zu Füßen.
You have three guesses.Dreimal darfst du raten.
You have to ...Du hast zu ... [musst]
You have to break an egg to make an omelette.Wo gehobelt wird, (da) fallen Späne.
You have to make up your mind. Sie müssen sich entscheiden.
You have to order wine in this restaurant.In diesem Restaurant herrscht Weinzwang.
You have to order wine with your meal. Es herrscht Weinzwang.
You have to play-act no end. [coll.] Da muss man sich sowas von verstellen. [ugs.]
You have to queue up! [chiefly Br.]Sie haben sich anzustellen!
You have to show your colours. [Br.] Sie müssen Farbe bekennen.
You have visitors. Du hast Besuch. [mehr als eine Person]
You have yourself to thank. Das hast du dir selbst zu verdanken.
You haven't an earthly chance. Sie haben nicht die geringste Aussicht.
You haven't exactly covered yourself with glory. Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert.
You haven't got to do that. Das musst du nicht machen.
You haven't got to do that. [Tyneside] Das darfst du nicht machen.
You haven't (got) an earthly. Sie haben nicht die geringste Aussicht.
You haven't (got) the faintest idea!Hast du eine Ahnung!
You heard me.Du hast mich schon verstanden.
You heard me the first time. Du hast mich schon verstanden.
You heard me the first time. Sie haben mich schon verstanden.
You hear? Verstanden? [nach einem Befehl, etc.]
You hinder me from work. Du hältst mich bei der Arbeit auf.
You hit that nail square on the head! Du hast den Nagel genau auf den Kopf getroffen!
"You Inc." [Am.] [coll.] [self-employment] Ich-AG {f} [ugs.]
You just blew my mind!Jetzt bin ich aber platt!
You just can't get hold of him.Er ist nie erreichbar.
You just can't rely on him.Auf ihn ist einfach kein Verlass.
You just made my day! Damit hast du mir eine Riesenfreude gemacht!
You (just) made my day! Damit hast du meinen Tag gerettet!
You knew about it!Du hast davon gewusst!
you know ...bekanntlich
you know ... doch
You know. Sie wissen schon.
you knowweeste [bes. berlinerisch: weißt du]
« yiel...YyolkYouaYoucYoudyoukYoumYousyou]you] »
« backPage 28 for words starting with Y in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 200 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads