All Languages    |   EN   IT   IS   FR   PT   RU   HU   NL   RO   LA   SV   ES   TR   SK   BG   CS   PL   EL   |   NL   PL   FR   HU   CS   IT   RU   SV   SK   ES   PT   |   more ...

English-German Dictionary

English-German translation for: als ob
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Highlighted word

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
German-English Dictionary: als ob
als ob
as if
as though {conj}
like {conj} [coll.] [as if]
Als Ob {n}
philos. As If
gleichsam, als ob
just as if
auftreten, als ob...
to comport oneself as if...
so tun als ob
to act as if
als ob sie besäße
as if she owned
Es scheint, als ob ...
It would seem that ...
so tun, als ob
to sham
to fake
to feign
to pretend
to simulate
to act as if
to make believe
to go through the motions
sich anfühlen, als ob ...
to feel as if / though ...
so tun, als ob [ugs.] [vortäuschen]
to put it on [coll.] [act sth.]
als ob (das so wäre)
sif {conj} [short for "as if"] [sl.]
als ob man sagen wollte
as if to say
as much as to say
Sieht so aus, als ob ...
Looks like ...
als ob du nicht wüsstest
as if you didn't know
als ob er im Besitz wäre
as if he were in possession
Es ist fast so, als ob ...
It is almost as if ...
als ob es kein Morgen gäbe
like there were no tomorrow
idiom as if there were no tomorrow
Es sieht so aus, als ob ...
It seems as if ...
als ob es meine Schuld wäre
as though it were my fault
als ob nichts geschehen wäre
as though nothing had happened
Uns scheint es so, als ob ...
It seems to us that ...
Es kommt mir so vor, als ob ...
It strikes me that ...
Sie taten, als ob nichts wäre.
They acted as if nothing had happened.
als fragte er / sie sich, ob ...
as though wondering whether ...
Das war ungefähr so, als ob ...
This was something like ...
Als ob das jemals passieren würde!
As if that would ever happen!
als ob das nicht (schon) genug wäre
as if this wasn't enough
..., als ob er ernsthaft erwöge, ...
... as if he were seriously considering ...
Gerade als es so schien, als ob ...
Just when it seemed that ...
Er sollte aufhören so zu tun, als ob ...
He should stop acting as if ...
Als ob er gerade beim Zahnarzt gewesen wäre.
As if he had just been to the dentist.
Als ob ich nicht schon genug Probleme hätte.
As if I didn't have enough problems.
Als ob das irgendeinen Unterschied machen würde!
As if that would make any difference!
Als ob wir überhaupt nichts miteinander zu tun hätten.
As if we were complete strangers.
Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? [ugs.]
Do I look like I give a damn? [coll.]
Klingt das, als ob ich 'ne Pizza bestellen will? [ugs.]
Do I sound like I'm ordering a pizza?
Als ob ich das nicht wüsste!
idiom Don't I know it!
Sie sieht aus, als ob sie kein Wässerchen trüben könnte.
idiom She looks as if butter wouldn't melt in her mouth.
es so hinstellen, als ob
to make out that
so tun, als ob man schliefe
to sham being asleep
so tun, als ob man schläft
to sham being asleep
(nur) so tun, als ob man etw. tut
to make a pretence of doing sth.
so tun, als ob man schlafen würde
to sham being asleep
sich verhalten, als ob etw. wahr wäre
to act as if sth. were true
sich benehmen, als ob nichts geschehen wäre
to act as if nothing had happened
nur so tun, als ob man etw. tun würde
idiom to just go through the motions of doing sth.
rennen, als ob der Teufel hinter einem her wäre
idiom to run like hell
back to top | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers