All Languages    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   LA   NL   ES   BG   CS   SK   TR   PL   HR   DA   EL   NO   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« zurückSeite 410 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Er muss hier irgendwo sein. He's gotta be around here somewhere. [coll.]
Er muss hierhergebracht werden.He has to be brought here.
Er muss krank sein.He must be sick.
Er muss Lehrgeld bezahlen. He learns the hard way.
Er muss mindestens siebzig sein. He must be seventy if he's a day. [coll.]
Er muss seine Arbeit machen. He has to do his job.
Er muss sich ins Zeug legen.He must work flat out.
Er muss sich vor jedem Spiel neu motivieren.He has to psych himself up (again) before every game.
Er muss ständig seinen Senf dazugeben. He must always butt in.
Er muss wohl abfällig über ihn geurteilt haben. He must have judged him unfavorably.
Er müsste den Brief gelesen haben.He ought to have read the letter. [He probably did]
Er musste gegen seinen Willen lachen.He couldn't help laughing.
Er müsste jetzt gerade seine Rede halten.He is due to speak about now.
Er müsste mal ein bisschen abspecken. [ugs.]He could do with losing a few pounds.
Er musste mir gerade jetzt über den Weg laufen.Of all times he has to run into me now.
Er musste nachsitzen. He was kept in after school.
Er musste nicht einen einzigen Ball halten. He did not have a single save to make.
Er musste wider Willen lachen.He couldn't help laughing.
Er nahm beide Beine in die Hand. He made a quick getaway.
Er nahm das Angebot widerwillig an. He grudgingly accepted the offer.
Er nahm den Titel an.He took the title.
Er nahm die Beine in die Hand. He made a quick getaway.
Er nahm eine Stelle als Kellner an. He took a job as a waiter.
Er nahm es überhaupt nicht ernst. He was not serious at all.
Er nahm Fahrstunden.He took lessons in driving.
Er nahm jedes Wort zur Kenntnis. He registered every word.
Er nahm mich aufs Korn. He aimed his remarks at me.
Er nahm mich in seinem Wagen mit. He gave me a ride.
Er nahm sie in die Arme. He caught her in his arms.
Er nahm uns alle für sich ein.He won us all over.
Er nähme es nicht geschenkt. He wouldn't give it house-room.
Er neigt zu Erkältungen.He is subject to colds.
Er neigt zur Schizophrenie. He has schizophrenic tendencies.
Er nimmt ein Bad.He is having a bath.
Er nimmt es hier mit der Wahrheit nicht (ganz) so genau. He's certainly stretching the truth there.
Er nimmt es sich zu Herzen.He's taking it to heart.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund. He doesn't mince matters.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund. He doesn't mince his words.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund. He makes no bones about it.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund. [fig.] He is outspoken.
Er nörgelt andauernd.He's got the grizzlies. [coll.]
Er nuschelte etwas von wegen, er wolle ... [ugs.] He mumbled something about wanting ...
Er öffnete das Fenster. He opened the window.
Er opponierte gegen einen Gesetzesentwurf.He opposed a bill.
Er packte den Stier bei den Hörnern. He took the bull by the horns.
Er packte die Gelegenheit beim Schopfe.He jumped at the opportunity.
Er packte mich am Arm. He seized me by the arm.
Er parkte in zweiter Reihe.He double-parked.
Er pfeift auf dem letzten Loch.He's on his last legs.
Er pflegte ... [etw. zu machen / tun / erledigen / verrichten etc.]He used to ...
Er pflegte nicht zu gehen. He usedn't to go. [rare coll.]
Er pflegte zu kommen. He used to come.
Er pflegte zu kommen. He would come. [used to come]
Er putzte seine Schuhe.He polished his shoes.
Er raste die Straße entlang.He tore along the street. [coll.]
Er raste die Straße hinunter. He sped down the road.
Er redet wie ein Wasserfall.He talks his head off.
Er reibt es uns / ihnen immer unter die Nase, wie reich er ist. [ugs.]He's always rubbing (it) in how rich he is.
Er reist immer noch auf dieselbe Tour. [ugs.]He's up to his old tricks again. [coll.]
Er reist mit wenig Gepäck. He's travelling light.
Er reißt sich kein Bein aus.He isn't straining himself.
Er reißt sich kein Bein aus. He isn't breaking his back.
Er reißt sich kein Bein aus.He won't strain himself.
Er reißt sich keine Beine aus.He won't set the Thames on fire. [Br.]
Er reiste eine Menge. He traveled a good deal. [Am.]
Er reiste eine Menge. He travelled a good deal.
Er reitet wie der Teufel. He is a horseman with a vengeance.
Er riecht den Braten.He smells a rat.
Er riet davon ab. He advised against it.
Er riet mir ... He advised me ...
Er riet sehr davon ab. He was very dissuasive.
Er riskierte Kopf und Kragen, um ... He risked his neck to ...
Er rufet seinen Schafen mit Namen [J. S. Bach, BWV 175] He calls His sheep by name
Er ruhe in Frieden. May he rest in peace.
Er rührt keinen Finger. He won't stir a finger.
Er rührte sich nicht.He didn't budge.
Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus. He's resting on his laurels.
Er runzelt dramatisch / pathetisch die Stirn.His brow furrows heroically.
Er sagt, er tue das nicht. He says he doesn't do it.
Er sagt, etw. sei an sich keine schlechte Sache. He says, sth. need not be a bad thing.
Er sagte, dass er ein neues Haus habe bauen lassen wollen.He said that he wanted to have a new house built.
Er sagte, er habe / hätte keine Zeit dazu. He said he has / had no time to do that.
Er sagte es ganz eindeutig.He was quite unequivocal about it.
Er sagte es ganz klar. He was quite unequivocal about it.
Er sagte es mal ganz brutal.He didn't mince matters.
Er sagte es mal ganz deutlich. He didn't mince matters.
Er sagte es mir unter vier Augen. He told it to me in confidence.
Er sagte nichts dazu. He made no comments.
Er sagte überhaupt nichts. He didn't say anything at all.
Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen. He met his fate calmly.
Er sah ziemlich abgespannt aus. He looked rather strained.
Er sang.He sang.
Er saß in der Kneipe bei einem fast leeren Glas Bier.He was sitting in the pub nursing an almost empty glass of beer.
Er säuft wie ein Bürstenbinder. He drinks like a fish.
Er säuft wie ein Loch. He drinks like a fish.
Er sauste die Treppe hinunter. He whipped down the stairs.
Er schafft es immer wieder, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.] He has a trick of getting up my nose. [coll.]
Er schaffte es leicht. He did it with ease.
Er schämte sich nicht, es zu tun. He did not blush to do it.
Er schäumt über vor Ideen. His mind bubbles with plans and schemes.
« ErisErisErisErkaErläErmuErscErstErveErwiEras »
« zurückSeite 410 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 200 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads