All Languages    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« zurückSeite 13 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Ich kann nicht umhin zu weinen.I cannot help crying.
Ich kann nicht zu Wort kommen. I can't get a word in edgewise. [Am.] [coll.]
Ich kann nicht zu Wort kommen. I can't get a word in edgeways. [Br.] [coll.]
Ich kann nichts dafür. I can't help it.
Ich kann nichts damit anfangen.I can't do anything with it.
Ich kann nichts versprechen.I can't promise anything.
Ich kann nie Leid empfinden. Ich kann traurig sein, aber das ist nicht das Gleiche. I can never regret. I can feel sorrow, but it's not the same thing. [The Last Unicorn]
Ich kann seine Sprache nicht vertragen.I can't bear his language.
Ich kann seinen Besuch kaum noch abwarten.I'm dying for him to visit.
Ich kann selbst hinfahren.I can drive there myself.
Ich kann sie nicht ausstehen.I can't stand her.
Ich kann über meine Anweisungen nicht hinaus.I cannot go beyond my commission.
Ich kann überhaupt nichts verstehen. I can't understand a thing.
Ich kann überhaupt niemanden sehen. I can't see anyone whatsoever.
Ich kann (überhaupt) nichts sehen.I can't see shit. [Am.] [vulg.]
Ich kann (überhaupt) nichts sehen. I can't see a thing.
Ich kann unmöglich ...There's no way I ...
Ich kann unmöglich kommen.I can't possibly come.
Ich kann viel wegstecken. I can take a fair bit (of punishment).
Ich kann warten. Das Ende ist dasselbe, ich kann warten. I can wait. The end will be the same, I can wait. [The Last Unicorn]
Ich kann weder mit dir noch ohne dich leben. I can't live with or without you.
Ich kann weder verneinen noch bestätigen. I can neither negate nor affirm.
Ich kann wirklich nichts dafür. I'm really not responsible for it.
Ich kann's / kann es kaum erwarten zu ... I can't wait to ...
Ich kannte die Größe deiner Tochter nicht. I didn't know your daughter's size.
Ich kapier nicht, ... [ugs.] It beats me ... [coll.] [I don't know]
ich kaspere herum [ugs.]I clown about
Ich kenne es. I know of it.
Ich kenne euch alle. I know all y'all. [Am.] [sl.]
Ich kenne ihn dem Namen nach.I know him by name.
Ich kenne ihn vom Sehen. I know him by sight.
Ich kenne keine Parteien mehr, ich kenne nur Deutsche. [Wilhelm II. dt. Kaiser]Henceforth I know no parties, I know only Germans.
Ich kenne meine Pappenheimer! How well I know them!
Ich kenne niemanden, der so heißt.I don't know anybody called that.
Ich kenne sie nur dem Namen nach. I only know her by name.
Ich kenne sie nur vom Namen her. I only know her by name.
Ich klebe die Marke darauf. I stick on the stamp.
Ich knall euch ab! Give a Boy a Gun [Morton Rhue]
Ich koche uns einen Kaffee. I'll make us some coffee.
Ich komm damit klar. [ugs.]I can handle this.
Ich komm doch nicht aus Dummbach. [ugs.]I'm not that stupid.
Ich komme auf einen Sprung vorbei.I'll just drop in for a second.
Ich komme auf kein besseres Beispiel. I can't think of a better example.
Ich komme auf kein besseres Beispiel. I cannot think of a better example.
Ich komme aus ...I come from ...
Ich komme aus ...I'm from ...
Ich komme aus ...I am from ...
Ich komme bald wieder. (I'll) be back later.
Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ... I can't help admitting to myself that ...
Ich komme gleich. I won't be a jiffy.
Ich komme gleich nach. I'll be right there.
Ich komme heim. I'm coming home.
Ich komme mir unsichtbar vor.I feel invisible.
Ich komme mit.I'm going with you.
Ich komme mit weniger aus. I can manage with less.
Ich komme morgen in acht Tagen. I'll arrive a week tomorrow.
Ich komme nicht darüber hinweg, dass ... I can't get over the fact that ...
Ich komme nicht (mehr) mit. [verstehe nicht] You've lost me.
Ich komme (schon) zurecht.I'll manage.
Ich komme vorbei. I'll call over. [Am.]
Ich komme wieder. I'll be back. [The Terminator]
Ich komme wieder, wenn Sie mehr Zeit haben.I'll come back when you're less busy.
Ich komme zur Zeit nicht viel unter die Leute.I don't socialize much these days.
Ich komme zurecht, danke.I can manage, thank you.
Ich komme!Coming!
Ich könnte dich auffressen. [ugs.] I could eat you.
Ich könnte dir um den Hals fallen! [ugs.] You've made my day!
Ich könnte eigentlich ....I might (just) as well ...
Ich könnte heulen! [ugs.]I could just cry!
Ich konnte ihm ansehen, dass ...I could see from him that ...
Ich konnte ihn / sie / es nicht mehr aus der Hand legen. [faszinierendes Buch, z. B. den Krimi, die Biographie, das Sachbuch] I couldn't put it down. [fascinating book]
Ich konnte ihn nicht dazu motivieren. I couldn't spur him on to do it.
Ich konnte ihn sowieso noch nie leiden. I never liked him anyway.
Ich könnte ja lügen. I could be lying.
Ich könnte jetzt ein Bier gut gebrauchen. [ugs.]I could really use a beer now. [Am.] [coll.]
Ich konnte keinen klaren Gedanken fassen. I couldn't think straight.
Ich konnte keinen vernünftigen Gedanken fassen. I couldn't think straight.
Ich könnte kotzen! [ugs.] It makes me wanna puke! [sl.]
Ich konnte meine Neugier nicht zügeln. I couldn't control my curiosity.
Ich könnte mich ausschließlich von Spaghetti ernähren.I could live off spaghetti.
Ich könnte mich irren. I could be wrong.
Ich könnte mich schwarz ärgern, wenn ich daran denke, was für eine Chance wir vertan haben. It maddens me to think of the opportunity we missed.
Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. I couldn't help laughing.
Ich könnte mir denken ... I daresay ...
Ich konnte mir kaum vorstellen, ... I little imagined ...
Ich konnte nicht aufhören zu lächeln.I could not wipe the smile from my face.
Ich konnte nicht klar denken.I couldn't think straight.
Ich konnte nicht klar denken. I wasn't thinking clearly.
Ich konnte nicht zu Worte kommen. I couldn't get a word in edgewise / edgeways.
Ich könnte nur von Spaghetti leben.I could live off spaghetti.
Ich konnte und wollte (und will) eine klammheimliche Freude nicht verhehlen. [Göttinger Mescalero, Buback - Ein Nachruf] I couldn't, didn't want to (and still don't want to) deny a clandestine joy. ["Buback Obituary", trans. Sabine von Dirke: "All Power to the Imagination!"]
Ich könnte vor Freude platzen. [ugs.] I'm chuffed to bits. [Br.] [coll.]
Ich könnte was zu trinken vertragen. [ugs.]I could do with a drink. [coll.]
Ich krieg (einfach) den (richtigen) Dreh nicht raus. [ugs.]I can't get the knack of it. [coll.]
Ich krieg nicht raus, was ... [ugs.]I can't work out what ...
Ich krieg Sie schon irgendwie unter. I'll fit you in somehow.
Ich kriege Ärger mit meiner Mutter, wenn ... I get aggro from my mother if ... [coll.]
Ich kriege davon eine Gänsehaut. [ugs.] It gives me the shivers.
Ich kriege keine Luft! I can't breathe!
Ich kriege sehr leicht einen Sonnenbrand. I sunburn very easily.
« IchhIchhIchhIchhIchkIchkIchkIchmIchmIchsIcht »
« zurückSeite 13 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 200 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads