All Languages    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« zurückSeite 547 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
sich eine Erklärung aussinnento think up an explanation
sich eine Ernennung sichernto secure an appointment
sich eine Funktion anmaßen to arrogate a function
sich eine Gelbe / gelbe Karte einhandeln [bes. Fußball] to pick up a yellow card
sich eine Geldstrafe einhandelnto incur a fine / penalty
sich eine Geldstrafe zuziehen to incur a fine
sich eine Gelegenheit entgehen lassen to miss a chance
sich eine Gelegenheit entgehen lassen to let a chance slip
sich eine Gelegenheit entgehen lassento let an opportunity slip
sich eine Gelegenheit entgehen lassen to neglect an opportunity
sich eine gepflegte Aussprache aneignento cultivate one's accent
sich eine Geschichte aus den Fingern saugen to fudge a story
sich eine Geschichte ausdenken to spin out a story
sich eine goldene Nase verdienento make a mint (of money)
sich eine günstige Ausgangsposition zu verschaffen suchento jockey for position [sport, traffic]
sich eine günstige Position verschaffen to manoeuvre oneself into a favourable position [Br.]
sich eine (gute) Grundlage schaffen [z. B. etwas Deftiges essen, wenn man beabsichtigt, (zu) viel zu trinken]to line one's stomach
sich eine Krankheit holen to catch an illness
sich eine Krankheit holento contract an illness
sich eine Mehrheit sichern to secure a majority
sich eine Meinung bildento form an opinion
sich eine Meinung bilden to conceive an opinion
sich eine Meinung bilden über to form a view on
sich eine Muskelzerrung zuziehento pull a muscle
sich eine positive Einstellung aneignen to acquire a positive attitude
sich eine Qualität anmaßen to arrogate a quality
sich eine Scheibe von jdm. abschneiden to take a page from sb.'s book
sich eine schlechte Gewohnheit zulegen to contract a bad habit
sich eine Situation zu Nutze machen to benefit from a situation
sich eine Sprache aneignen to pick up a language
sich eine Stelle beschaffento acquire a position
sich eine Strafe zuziehen to bring punishment on oneself
sich eine Verletzung zuziehen to come by an injury
sich eine Weile hinlegento go for a lie down
sich (eine Weile) hinlegen to have a lie down
sich eine Wohnung teilen to share a flat
sich (eine Zeitlang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen / legen [ugs.] [schlafen gehen] to hit the hay (for a while) [coll.]
sich (eine Zeitlang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen / legen [ugs.] [schlafen gehen]to hit the sack (for a while) [coll.]
sich eine Zigarette anbrennen [selten]to light up a cigarette
sich eine Zigarette ansteckento light up [coll.]
sich eine zu große Aufgabe vornehmento take on too big a task
sich einem Gegner stellen to take on an opponent
sich einem Kartell anschließento join a cartel
sich einem Muster anpassen to conform to a pattern
sich einem Problem stellen to face a problem
sich einem Projekt widersetzen to oppose a project
sich einem Standard nähernd approaching (to) a standard
sich einem Traum hingeben to cherish a dream
sich einem Verfahren entziehen to abscond
sich einem Vorgesetzten fügen to defer to a superior
sich einem Vorschlag anschließen to accede to a proposal
sich einen / keinen Kopf um etw. machen to think / not think about sth.
sich einen abbrechento nearly kill oneself
sich einen abwichsen [vulg.] to have a wank [Br.] [vulg.]
sich einen andudeln [ugs.] [sich betrinken]to get merry [Br.] [coll.] [to get slightly drunk]
sich einen ansaufen [ugs.] to get liquored up [coll.]
sich einen ansäuseln [ugs.] to get tipsy
sich einen antrinken [ugs.] to tipple
sich einen Anwalt nehmento engage a lawyer
sich einen anzwitschern [ugs.] to get tipsy
sich einen anzwitschern [ugs.]to get sloshed [sl.]
sich einen Appetit holen to work up an appetite
sich einen Ast lachen [ugs.] to double up with laughter
sich einen Ball angelnto angle a ball
sich einen Begriff von etw. machen to form an idea of sth.
sich einen Berg hochschleppento trudge up
sich einen Bruch heben to get a hernia
sich einen Bruch heben to give oneself a hernia
sich einen Bruch zuziehen to give oneself a hernia
sich einen Dreck darum kümmern [wie / wann / wenn ... etc.] [ugs.]to not give a shit [how / when / what ..., etc.] [vulg.]
sich einen Dreck um etw. kümmern / scheren [ugs.] to not give a smeg about sth. [Br.] [vulg.]
sich einen Dreck um etw. scheren [ugs.]to not give a shit about sth. [vulg.]
sich einen Dreck um etw. scheren [ugs.]to not give a toss about sth. [Br.] [coll.]
sich einen Dreck um etw. scheren [vulg.] to not give a stuff about sth. [Br.] [sl.]
sich einen Dreck um etw./jdn. scheren [ugs.] to not give a damn about sth./sb. [coll.]
sich einen Dreck um jdn. scherento not give a hoot in hell for sb. [coll.]
sich einen Fall vornehmen to bring on a case
sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren to not give a tinker's cuss about sb./sth.
sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren to not give a tinker's curse about sb./sth.
sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scherento not give a tinker's damn about sb./sth.
sich einen Film im Autokino ansehen to watch a drive-in movie [esp. Am.]
sich einen genehmigen to toss one down [alcoholic drink]
sich einen Geschmack aneignen to acquire a taste
sich einen Goldfisch angeln [fig.] [ugs.] to find oneself a wealthy partner
sich einen groben Schnitzer leisten [ugs.] to pull a boner [coll.]
sich einen guten Abgang verschaffen to make a graceful exit
sich einen guten Namen machen to build up a reputation
sich einen hinter die Binde kippen to knock back a drink [Br.] [coll.]
sich einen hobeln [vulg.] to smack the salami [Am.] [vulg.]
sich einen hobeln [vulg.] to knock one out [vulg.]
sich einen Job suchen [ugs.] to get oneself a job
sich einen Job suchen [ugs.] to find oneself a job
sich einen Joint drehen [mit Tabak] [ugs.] to roll a spliff [coll.]
sich einen Joint drehen [pur]to roll a j [coll: joint]
sich einen Joint teilen to share a hit
sich einen Kampf (mit jdm.) liefern to have a fight (with sb.)
sich einen klaren Kopf schaffen to blow away the cobwebs [fig.]
sich einen Knoten ins Taschentuch machen to tie a knot in one's handkerchief [esp. Br.]
sich einen Liebhaber nehmento take a lover [woman]
sich einen löten [regional] [sich betrinken]to get drunk
« sichsichsichsichsichsichsichsichsichsichsich »
« zurückSeite 547 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 200 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads