All Languages    |   EN   IS   IT   RU   HU   RO   FR   PT   SV   NL   LA   ES   BG   SK   CS   TR   PL   HR   EL   DA   |   HU   NL   PL   FR   SK   SQ   RU   SV   IT   CS   DA   ES   PT   NO   |   more ...

English-German Dictionary

English-German translation for: sich ziehen
  ä ö ü ß
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
German-English Dictionary: sich ziehen
sich ziehen
to run [mountain range etc.]geogr.
sich ziehen [erstrecken]
to extend
sich ziehen [zeitlich]
to drag on
auf sich ziehen [Aufmerksamkeit]
to engage [attention]
etw. an sich ziehen [Fall, Entscheidung]
to claim (exclusive) jurisdiction over sth. [case, decision]admin.law
etw. auf sich ziehen
to incur sth.
jdn. an sich ziehen
to attract sb.
nach sich ziehen
to bring
to entail
to involve
to imply [entail]
Gegensätze ziehen sich an.
Opposites attract.proverb
Extremes meet.idiom
Aufmerksamkeit auf sich ziehen
to catch attention
to attract attention
to attract attention to oneself
hinter sich her ziehen
to trail
to trail behind
jds. Hass auf sich ziehen
to incur sb.'s hatred
jds. Zorn auf sich ziehen
to incur sb.'s wrath [literary or hum.]
Kritik auf sich ziehen
to draw criticism
to attract criticism
Rechtsfolgen {pl} nach sich ziehen
to draw legal consequenceslaw
Er versuchte, seinen Blick auf sich zu ziehen.
He tried to catch his eye.
(sich) einen Job an Land ziehen [ugs.]
to land a jobidiom
den Beschuss auf sich lenken / ziehen
to draw fire (in combat)mil.
die Aufmerksamkeit auf sich ziehen
to draw the attention
eine Strafe nach sich ziehen
to carry a penalty
einen Fall an sich ziehen
to seize jurisdiction over a case [pending in another court]law
to take cognizance of a case [not submitted to a given court]law
einen Fall an sich ziehen [aufgreifen]
to claim power to deal with a case  law
ernsthafte Folgen nach sich ziehen
to entail serious consequences
feindliches Feuer auf sich ziehen
to attract enemy fire
sich [Dat.] den Hut über die Augen ziehen
to tip one's hat over one's eyes
sich [Dat.] einen Zahn ziehen lassen
to have a tooth outdent.
sich am eigenen Schopf / Schopfe aus dem Sumpf ziehen
to pull / lift oneself up by one's (own) bootstraps [coll.]idiom
sich aus der Verantwortung ziehen
to shuffle out of responsibility
sich aus einer Affäre ziehen
to get out of an affair
sich den Zahn ziehen (lassen) [fig.]
to put an idea out of one's headidiom
sich einen Splitter in den Finger ziehen
to get a splinter in a finger
sich einmal quer durch Afrika ziehen
to stretch right / all the way across Africa
sich etw. aus dem hohlen Zahn ziehen [sich etw. aus den Fingern saugen]
to invent sth. [story, explanation, etc.]idiom
sich in die Länge ziehen
to drag on
sich wie ein roter Faden durch etw. ziehen
to run like a (common / golden) thread through sth.idiom
sich ziehen wie ein Strudelteig [österr.]
to drag on foreveridiom
öffentliche Aufmerksamkeit auf sich ziehen
to attract public attention
back to top | home© 2002 - 2013 Paul Hemetsberger | contact
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information!
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thanks on that account!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers