| Time | English | German | Checked by |
| 20:30 | entom. northern drab [Orthosia (Cororthosia) opima, Orthosia opima] [moth] | Moorheiden-Frühlingseule {f} [Nachtfalterspezies] | Mar joe |
| 20:30 | entom. lead-coloured drab [Br.] [Orthosia populeti] [moth] | Pappelhain-Frühlingseule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:30 | entom. lead-coloured drab [Br.] [Orthosia populeti] [moth] | Pappel-Kätzcheneule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:30 | entom. feathered ear [Pachetra sagittigera] [moth] | Weißgraue Garteneule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:30 | entom. feathered ear [Pachetra sagittigera] [moth] | Trockenrasen-Blättereule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:30 | entom. small yellow underwing [Panemeria tenebrata] [moth] | Hornkraut-Sonneneulchen {n} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:29 | to slip sth. into sth. [poison into food etc.] | etw. heimlich unter / in etw. mischen [Gift unters / ins Essen etc.] | Hal joe |
| 20:26 | entom. small yellow underwing [Panemeria tenebrata] [moth] | Hornkraut-Tageulchen {n} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:26 | entom. clay fan-foot [Paracolax tristalis] [moth] | Buschhalden-Zünslereule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:26 | entom. clay fan-foot [Paracolax tristalis] [moth] | Trübgelbe Zünslereule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:25 | entom. clay fan-foot [Paracolax tristalis] [moth] | Trübgelbe Spannereule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:25 | entom. autumnal rustic [Eugnorisma glareosa, also Eugnorisma glareosum, formerly Paradiarsia glareosa] [moth] | Heide-Bodeneule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:25 | entom. autumnal rustic [Eugnorisma glareosa, also Eugnorisma glareosum, formerly Paradiarsia glareosa] [moth] | Atlantische Heide-Blüteneule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:25 | entom. autumnal rustic [Eugnorisma glareosa, also Eugnorisma glareosum, formerly Paradiarsia glareosa] [moth] | Atlantische Heide-Bodeneule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:25 | entom. autumnal rustic [Eugnorisma glareosa, also Eugnorisma glareosum, formerly Paradiarsia glareosa] [moth] | Aschgraue Habichtskraut-Erdeule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:24 | jobsmed. dietician [an expert on diet and nutrition] | Diät- und Ernährungsberater {m} | Wen joe |
| 20:24 | jobsmed. dietician [female] | Diät- und Ernährungsberaterin {f} | Wen joe |
| 20:24 | entom. autumnal rustic [Eugnorisma glareosa, also Eugnorisma glareosum, formerly Paradiarsia glareosa] [moth] | Graue Spätsommer-Bodeneule {f} [Nachtfalterspezies] | Wen joe |
| 20:24 | med. out-patient | ambulanter Patient {m} [einer Klinik; Tagespatient] | Wen joe |
| 20:23 | biochem. neutralization solution | Neutralisierungslösung {f} | Hef joe |
| 19:29 | mus. dectet | Dezett {n} | Jim eve |
| 19:21 | comp. design template | Entwurfsvorlage {f} | Tel dzz mia eve |
| 19:12 | audio air-bone gap <ABG> | Air-Bone-Gap {f} <ABG> [Verlauf der Knochenleitungskurve zur Luftleitungskurve] | imh joe |
| 19:12 | F The Ballad of the Sad Cafe [Carson McCullers] | Die Ballade vom traurigen Café | geo joe |
| 19:12 | F The Heart is a Lonely Hunter [Carson McCullers] | Das Herz ist ein einsamer Jäger | geo joe |
| 19:11 | entom. lesser lutestring [Cymatophorima diluta, syn: Cymatophorina diluta] [moth] | Violettgrauer Eulenspinner {m} [Nachfalter] | BHM joe |
| 19:11 | entom. oak lutestring [Cymatophorima diluta, syn.: Cymatophorina diluta] [moth] | Violettgrauer Eulenspinner {m} [Nachtfalter] | BHM joe |
| 19:11 | entom. water betony [Shargacucullia scrophulariae, syn.: Cucullia scrophulariae] [moth] | Braunwurz-Mönch {m} [Nachtfalterart] | BHM imh joe |
| 19:10 | entom. new forest burnet [Zygaena viciae] [moth] | Kleines Fünffleck-Widderchen {n} [Nachtfalterspezies] | mot Wen joe |
| 19:03 | chem. bathochromism | Bathochromie {f} | geo Wen |
| 19:02 | myth.zool. jackalope | gehörntes Kaninchen {n} [Fabeltier] | Mar |
| 19:02 | myth.zool. jackalope | Rasselbock {m} | Mar |
| 18:44 | audiodent.med. osseointegration | Osseointegration {f} | imh geo |
| 18:44 | dent.med. osseointegration | Knochenverankerung {f} [Osseointegration] | imh geo |
| 18:42 | mus. dasian notation [also: Dasian notation] | Dasia-Notation {f} | imh geo |
| 18:33 | entom. lichen case-bearer [Dahlica lichenella] [moth] | Algen-Sackträger {m} [Nachtfalterspezies] | mot imh the |
| 18:32 | entom. bagworm moth [Dahlica triquetrella] | Dreikant-Zwerg-Sackträger {m} [Nachtfalterspezies] | mot imh the |
| 18:32 | entom. pygmy [Thyris fenestrella, syn.: Thyris maculata] [moth] | Waldreben-Fensterfleckchen {n} [Nachtfalterspezies] | mot imh the |
| 18:32 | entom. mountain burnet [Zygaena exulans] [moth] | Alpen-Widderchen {n} [Nachtfalterspezies] | imh the |
| 18:32 | entom. Scotch burnet [Zygaena exulans] [moth] | Alpen-Widderchen {n} [Nachtfalterspezies] | imh the |
| 18:32 | entom. Scotch burnet [Zygaena exulans] [moth] | Hochalpenwidderchen {n} [Nachtfalterspezies] | imh the |
| 18:32 | entom. mountain burnet [Zygaena exulans] [moth] | Hochalpenwidderchen {n} [Nachtfalterspezies] | imh the |
| 18:32 | entom. southern six spot burnet [Zygaena transalpina] [moth] | Hufeisenklee-Widderchen {n} [Nachtfalterspezies] | mot imh the |
| 18:23 | grit [gravel] | Kies {m} | ddr imh |
| 18:23 | comm. proceeds | Erlöse {pl} | Kis Ivy imh |
| 18:23 | proceeds | Erträgnisse {pl} [selten] [Erträge] | Kis Ivy imh |
| 17:43 | to plod [fig.] [work] | sich abmühen | ddr joe the |
| 17:42 | stocks auction proceeds | Versteigerungserlöse {pl} | Kis Jim Ivy the |
| 17:24 | idiom the meaning of it all | der Sinn {m} des Ganzen | Hal Jim |
| 17:19 | dilution proceeds | Verwässerungserlöse {pl} | Kis Jim |
Previous page | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next page |