|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   LA   PT   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   IT   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: [»Reichtums Patzer«; gemünzt auf verbale Entgleisungen des vermögenden Mitt Romney zum Thema »Armut Reichtum« im US Präsidentschaftswahlkampf 2012]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch

Dictionary English German: [»Reichtums Patzer«; gemünzt auf verbale Entgleisungen des vermögenden Mitt Romney zum Thema »Armut Reichtum« im US Präsidentschaftswahlkampf 2012]

Translation 1 - 50 of 7678  >>

EnglishGerman
neol. pol. market. wealth gaffe[»Reichtums-Patzer«; gemünzt auf verbale Entgleisungen des vermögenden Mitt Romney zum Thema »Armut / Reichtum« im US-Präsidentschaftswahlkampf 2012]
Partial Matches
source of wealthReichtumsquelle {f} [auch: Reichtums-Quelle] [Quelle des Reichtums]
mil. naut. Chief of the Boat [US Navy] <COB>[dienstältester Unteroffizier auf einem U-Boot der US Navy, meist im Rang eines Senior oder Master Chief Petty Officer]
econ. fin. pol. budget sequestration [Am.][Regelung zur US-Haushaltsbegrenzung im Falle des Überschreitens der öffentlichen Schuldengrenze]
med. logrollingBlockwendung {f} [Standardmanöver zur Untersuchung der Rückseite des Opfers und zum Transfer auf eine (Kranken-)Trage]
mil. hospital corpsman [US Navy, USMC] <HM>Sanitäter {m} [Bezeichnung für nichtärztliches Mannschafts-/ Unteroffiziers-Personal der US Marine und des US Marine Corps]
biped [female human being]Zweibeinerin {f} [ugs.] [hum.] [weibliche Person (als Lebewesen auf zwei Beinen im Unterschied zum Vierbeiner)]
dead man walking [fig.]lebender Toter {m} [zum Tode Verurteilter, der auf die Vollstreckung des Urteils wartet] [fig.]
pol. the Oval Officedas Oval Office {n} [wörtlich: das "ovale Büro" - Amtszimmer des US-Präsidenten im Weißen Haus]
hist. frontierswoman [esp. in a newly pioneered territory of the US]Grenzbewohnerin {f} [Bewohnerin des westlichen US-Grenzgebiets]
hist. mil. Women's Army Auxiliary Corps <WAAC> [US Army, WW2][Frauenhilfsdienst der US-Armee während des 2. Weltkriegs]
econ. Job Openings and Labor Turnover Survey <JOLTS>[monatlicher Bericht auf nationaler Ebene nach Branche und Region über offene Stellen, die Einstellungs- und Trennungsquote im US-Arbeitsmarkt]
Trooping the Colour [Br.] [ceremony][die alljährliche Militärparade im Juni (i. d. R. am zweiten Samstag im Juni) zu Ehren des Geburtstages des jeweiligen britischen Monarchen]
to the point {adv}zur Sache [zum Punkt, Thema]
quote I am fond of pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. [Winston Churchill] [also quoted as: I like pigs ...]Ich mag Schweine. Hunde schauen zu uns auf, Katzen auf uns herab. Schweine begegnen uns auf Augenhöhe.
EU salmon orange [RAL 2012]Lachsorange {n} [RAL 2012]
mil. Army & Air Force Exchange Service <AAFES>[Handelskette, die Ladengeschäfte zur Versorgung des Personals der US Army und US Air Force betreibt]
Internet off topic <OT>[Beitrag gehört nicht zum Thema]
idiom mil. to get one's second pip [Br.] [on the epaulette, i.e. be promoted from second to first lieutenant]seinen zweiten Stern bekommen [auf der Schulterklappe, d. h. befördert werden; engl.: zum Oberleutnant; dt.: auch zum Oberstleutnant od. zum Generalmajor]
to be pertinent [to an ongoing discussion]hierher gehören [zum Thema gehören]
mil. Combat Action Ribbon <CAR> [US Navy, USMC, US Coast Guard]Kampfeinsatz-Bandschnalle {f} [US-Marine, US-Marine Corps, US-Küstenwache]
cosmet. blackhead [comedo]schwarzer Pickel {m} [ugs.] [im Gegensatz zum weißen Pickel im Gesicht]
acad. hist. historiographyGeschichtswissenschaft {f} [auf ein Fachgebiet, Thema bezogen]
games patzerPatzer {m} [schlechter Schachspieler]
on the threshold of sth. {adv} [fig.] [e.g. poverty, victory]am Rande von etw.Dat. [z. B. der Armut, des Sieges]
mil. Five-Oh-Deuce [coll. name of the 502nd Parachute Infantry Regiment US Army]Fünf-Null-Zwei {n} [ugs. Name des 502. Fallschirmjägerregiments der US-Armee]
hist. mil. The Triple Nickles [WWII, nickname of the US Army 555th Parachute Infantry Battalion]Die drei Fünfer {pl} [2. WK, Spitzname des 555. Fallschirm-Infanterie-Bataillons der US-Armee]
to deal with sth. [e.g. theme]sich um etw. handeln [zum Thema haben]
admin. pol. executive privilege [esp. of US-President] [exemption from legally enforced disclosure of communications within the executive branch of government]Exekutivprivileg {n} [Amtsprivileg des US-Präsidenten]
geogr. Big Sur [region of California, US]Big Sur {m} [Küstenstreifen im US-Bundesstaat Kalifornien]
cosmet. med. whitehead [coll.] [white-topped pustule, esp. on the face]weißer Pickel {m} [ugs.] [im Gegensatz zum schwarzen Pickel im Gesicht]
on the subject of sb./sth. {adv}zum Thema jd./etw. [z. B. zum Thema Korruption]
anat. small of the backKreuz {n} [Teil des Rückens im Bereich des Kreuzbeins]
dent. med. apical {adj}[zum Apex hin, auf den Apex gerichtet, zum Apex gehörend]
geogr. travel Rheinsteig [long-distance walking trail along the east bank of the Rhine River in Germany]Rheinsteig {m} [Fernwanderweg entlang des Mittelrheins und des nördlichsten Teil des Oberrheins auf der rechten Rheinseite]
to roll aboutsich rumkugeln [ugs.] [sich herumwälzen auf dem Boden, im Schnee, im Bett; vorw. Kinder]
Trooping the Colour[alljährliche Militärparade im Juni zu Ehren des Geburtstages des jeweiligen britischen Monarchen]
anat. the small of one's backjds. Kreuz {n} [Teil des Rückens im Bereich des Kreuzbeins]
MedTech. urination funnel [female urination aid]Urinella {f} [ugs.] [trichterförmiges Hilfsmittel für Frauen zum Urinieren im Stehen, auch im Liegen/Sitzen] [generisch feminine Bezeichnung]
hist. mil. recipient of the Knight's Cross of the Iron Cross with Oak Leaves [WWII, Germany]Eichenlaubträger {m} [Träger des Eichenlaubs zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes]
to be pertinent [to an ongoing discussion]hierhergehören [selten neben: hierher gehören] [zum Thema gehören]
to deal with sth. [have sth. as a subject]sichAkk. mit etw.Dat. befassen [etw. zum Thema haben]
to be pertinent [to an ongoing discussion]hergehören [selten neben: hierher gehören, hierhergehören] [zum Thema gehören]
hist. mil. pol. War of Northern Aggression [Am.] [one of the names used in the South for the US Civil War]Aggressionskrieg {m} des Nordens [einer der im Süden benutzten Namen für den US-Bürgerkrieg]
at the bottom of the sea {adv}auf dem Meeresgrunde [auf dem Meeresgrund, auf dem Grund / Grunde des Meeres]
to beat sth. to death [Am.] [idiom] [discuss to a laborious extent]etw.Akk. totreiten [ugs.] [fig.] [ein Thema bis zum Überdruss diskutieren]
mus. liner notesLiner Notes {pl} [im Begleitheft der CD oder auf der Hülle der LP abgedruckte Informationen zum Inhalt und zu den Mitwirkenden einer CD oder LP]
entering [a relationship, on a subject etc.]Eingehen {n} [z. B. von Beziehungen, auf ein Thema]
psych. rhet. whataboutery [Br.]Whataboutism {m} [auf Anschuldigung oder unangenehme Frage mit Gegenfrage antworten oder anderes Thema aufgreifen]
psych. rhet. whataboutism [Br.]Whataboutismus {m} [auf Anschuldigung oder unangenehme Frage mit Gegenfrage antworten oder anderes Thema aufgreifen]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5B%C2%BBReichtums+Patzer%C2%AB%3B+gem%C3%BCnzt+auf+verbale+Entgleisungen+des+verm%C3%B6genden+Mitt+Romney+zum+Thema+%C2%BBArmut+Reichtum%C2%AB+im+US+Pr%C3%A4sidentschaftswahlkampf+2012%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.162 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren [»Reichtums Patzer«; gemünzt auf verbale Entgleisungen des vermögenden Mitt Romney zum Thema »Armut Reichtum« im US Präsidentschaftswahlkampf 2012]/DEEN
 
Forum

» Search forum for [»Reichtums Patzer«; gemünzt auf verbale Entgleisungen des vermögenden Mitt Romney zum Thema »Armut Reichtum« im US Präsidentschaftswahlkampf 2012]
» Ask forum members for [»Reichtums Patzer«; gemünzt auf verbale Entgleisungen des vermögenden Mitt Romney zum Thema »Armut Reichtum« im US Präsidentschaftswahlkampf 2012]

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
~
¦
§
§§
©
®
°
±

·
»
×
ˇ
ˈ
ˌ
˝






Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement