 | English | German |  |
 | sheenies [sl.] [dated] [offensive] | [älteres Schimpfwort für Juden oder für jüdisch gehaltene Menschen] |  |
 | sheeny [sl.] [dated] [offensive] | [älteres Schimpfwort für einen Juden oder für jüdisch gehaltenen Menschen] |  |
Partial Matches |
 | yid [offensive] | [Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen] |  |
 | Hebe [Am.] [offensive] | [amerikan. Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen] |  |
 | kike [Am.] [offensive] | [nordamerikan. Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen] |  |
 | sausage muncher [Br.] [sl.] [pej.] | [britisches Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] |  |
 | square head [Br.] [sl.] [here: German] | [britisches Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] |  |
 | turd burglar [sl.] [vulg.] [offensive] [male homosexual] | [vulgäres Schimpfwort für einen Homosexuellen oder für homosexuell gehaltenen Menschen] |  |
 | Teuton [often pej.] [here: German] | ["Teutone" hier bes. als Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] |  |
 | hook nose [Am.] [sl.] [offensive] | [US-Slang für einen Juden; Schimpfwort, diskriminierend] |  |
 | Get away with you! [Br.] [Aus.] [coll.] [dated] | Hör doch auf! [als Antwort auf eine für dumm oder unsinnig gehaltene Äußerung] |  |
 | high yaller [Am.] [sl.] [offensive] | [Schimpfwort für einen Mulatten oder hellhäutigen Afroamerikaner bzw. Afrikaner] |  |
 | canister [container] | Dose {f} [für Nahrungsmittel wie Mehl oder Zucker, oder für Rollfilm u. ä.] |  |
 | anat. orn. bull neck [a thick short powerful neck] | Hengstnacken {m} [seltener für: Stiernacken] [oft pej. für den starken Nacken eines Menschen od. auch bei Tauben] |  |
 | for ever and ever {adv} | (immer und) ewiglich [dichter. oder bibl.] [veraltet] [für und für] |  |
 | towel head [sl.] [hate word] | [Hasswort / abwertende Bezeichnung für einen Menschen, der einen Turban trägt (wie z. B. manche Araber oder praktizierende Sikhs)] |  |
 | Florida cracker [Am.] [coll.] | [Bezeichnung für die ersten amerikanischen Siedler britischer und irischer Abstammung in Florida und für Menschen, die schon seit Generationen dort leben] |  |
 | cloth. spec. minaudière | Minaudière {f} [selten] [Ziertäschchen für den Abend oder für Kosmetikartikel] |  |
 | liveability | Lebensmöglichkeit {f} [für Menschen] |  |
 | N-word [euphemism for the use of the word nigger] [Am.] | N-Wort {n} [bezieht sich auf das Wort "Nigger" oder "Neger", eine verächtliche Bezeichnung für einen dunkelhäutigen Menschen] |  |
 | Anytown | [eine reale oder fiktionale Stadt, deren Erscheinungsbild oder Werte für eine Region oder ein Land ganz typisch sind] |  |
 | coonass [Am.] [sl.] [pej.] | [Schimpfwort für eine frankophone Bevölkerungsgruppe in den USA (bes. Cajuns)] |  |
 | Shinola [Am.] [coll.] [also: shinola] [euphemism for shit] | Scheibenkleister {m} [ugs.] [verhüllend für Scheiße als Schimpfwort] |  |
 | hand-barrow | Tragbahre {f} [für Stoffe, nicht Menschen] |  |
 | Nip [sl.] [pej.] [offensive] | Japse {m} [pej.] [Schimpfwort für einen Japaner] |  |
 | dog whistle [silent, inaudible to humans] | Hundepfeife {f} [für Menschen unhörbar] |  |
 | spook [Am.] [hate word] | [amerikan. Hasswort für einen dunkelhäutigen Menschen] |  |
 | Yid [esp. Ashkenazi Jew] [used by anti-Semites as a slur against all Jews] | Jid {m} [bes. Ostjude] [von Antisemiten beleidigend gemeint für alle Juden] |  |
 | R-word [euphemism for the use of the word retard] | [verschleiernde Bezeichnung für das Schimpfwort »retard«] |  |
 | bot. hort. hardwood [mature growth] | altes Holz {n} [vorjähriges oder älteres Holz] |  |
 | geogr. hist. Butternuts [also: butternuts] [Am.] [archaic] [Tennesseans] | [veralteter Spitzname für Menschen aus Tennessee (USA)] |  |
 | nazi pig [pej.] [often also: Nazi pig] | Nazischwein {n} [pej.] [Schimpfwort für einen Nazi] |  |
 | yids [also: Yids] [esp. Ashkenazi Jews] [used by anti-Semites as a slur against all Jews] | Jidden {pl} [bes. Ostjuden] [von Antisemiten beleidigend gemeint für alle Juden] |  |
 | caring {adj} [for other people. esp. those ill or in need] | zugewandt [für andere Menschen offen] |  |
 | honkey [chiefly Am.] [sl.] [derogatory for a white person] | [abwertende Bezeichnung für einen weißhäutigen Menschen] |  |
 | honky [chiefly Am.] [sl.] [derogatory for a white person] | [abwertende Bezeichnung für einen weißhäutigen Menschen] |  |
 | ofay [Am.] [sl.] [pej.] [racial slur for a white person] | [abwertende Bezeichnung für einen weißhäutigen Menschen] |  |
 | Sooners [coll.] [Oklahomans] | Sooners {pl} [selten] [Spitzname für Menschen aus Oklahoma (USA)] |  |
 | psych. sociol. trans people [short for: transgender people] | Transmenschen {pl} [kurz für: Transgender-Menschen] |  |
 | market. walker | Walker {m} [aufblasbare Werbefigur mit genügend Platz für einen Menschen im Inneren] |  |
 | sandlappers [coll.] [sometimes pej.] [South Carolinians] | [Spitzname für Menschen aus South Carolina, USA] |  |
 | beaver [esp. Am.] [vulg.] [female pudenda, also used as a sexist slur for any woman] | Fotze {f} [vulg.] [weibliche Scham, auch als Schimpfwort für eine Frau] |  |
 | National Association for the Advancement of Colored People <NAACP> | [Nationale Organisation für die Förderung farbiger Menschen] [amerikanische Bürgerrechtsvereinigung] |  |
 | silver alert [Am.] [Can.] [public notification of a missing senior with dementia] | [Vermisstenanzeige für einen älteren, demenzkranken Menschen] |  |
 | anat. retinaculum | Halteband {n} [für Organe oder Gewebeschichten] |  |
 | jerrican | Kanister {m} [für Kraftstoff oder Wasser] |  |
 | jerrycan | Kanister {m} [für Kraftstoff oder Wasser] |  |
 | tech. turnbuckle | Spanner {m} [für Kette oder Seil] |  |
 | home [institution, esp. old people's home or almshouse] | Stift {n} [veraltend] [Heim für die Betreuung notleidender, meist alter Menschen] |  |
 | forever {adv} | allzeit [veraltend oder regional] [für immer] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers