| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| bibl. quote For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? [Mt 16:26; ESV and NASB] | Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Mt 16,26; Luther 1984] | |
| bibl. quote What does it profit a man if ... ? [Lk 9,25; ESV] | Was hülfe es dem Menschen, wenn ...? [Mt 16,26; Luther 1984] | |
| drugs World Drug Day [June 26] | Weltdrogentag {m} [26. Juni] | |
| relig. St. Stephen's Day [Saint Stephen's Day] [26 December] | Stephanustag {m} [26. Dezember] | |
| hist. Preliminary Peace of Nikolsburg [July 26, 1866] [also: preliminary peace of Nikolsburg] | Vorfrieden {m} von Nikolsburg [26. Juli 1866] | |
| hist. mil. skirmish of Altenzaun [26 October 1806] | Gefecht {n} bei Altenzaun [26. Oktober 1806] | |
| bibl. The Lord turn his face towards you and give you peace. [Num 6:26] | Der Herr hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden. [4. Mose 6,26] | |
| bibl. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? [Mt 26:22; KJV] | Und sie wurden sehr betrübt, und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22; Luther 1912] | |
| bibl. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? [Mt 26:22; KJV] | Und sie wurden sehr betrübt, und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22: Luther 1545 in modernisierter Fassung] | |
| bibl. quote Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. [Exod 23:19 and 34:26, Deut 14:21; KJV] | Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch / in der Milch seiner Mutter. [2. Mose 23,19 und 34,26, 5. Mose 14:21; Luther 1545] | |
| bibl. Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. [Mt 6:26; KJV] | Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nährt sie doch. [Mt 6,26; Luther 1912] | |
| bibl. Holiness Code [Lev 17-26] | Heiligkeitsgesetz {n} | |
| bibl. relig. Unverified altar law | Altargesetz {n} [Exodus 20:24–26] | |
| chem. FoodInd. carthamine [C.I. Natural Red 26] [C43H42O22] | Carthamin {n} | |
| mineral. landsbergite | Landsbergit {m} [Quecksilber mit 26 bis 27 % Silber] | |
| mineral. zaherite [Al12(SO4)5(OH)26·20H2O] | Zaherit {m} | |
| mineral. zincaluminite [Zn6Al6(SO4)2(OH)26·5H2O] | Zinkaluminit {m} | |
| audio omnidirectional microphone | ungerichtetes Mikrofon {n} [IEV 801-26-05] | |
| audio omnidirectional microphone | ungerichtetes Mikrophon {n} [IEV 801-26-05] | |
| eighties [80-89 degrees Fahrenheit] | [26-32 Grad Celsius] | |
| mineral. montroyalite [Sr4Al8(CO3)3(OH,F)26·10-11H2O] | Montroyalit {m} | |
| seventies [70-79 degrees Fahrenheit] | [21-26 Grad Celsius] | |
| climbing death zone [over 8000 m. / 26,000 ft altitude] | Todeszone {f} | |
| mineral. mooreite [(Mg,Zn,Mn)15(SO4)2(OH)26·8H2O] | Mooreit {m} | |
| audio mild hearing loss [26 to 40 dB] | milder Hörverlust {m} [auch: milde Hörschwäche {f}] | |
| Boxing Day [Br.] | Geschenktag {m} [für die Bedürftigen und Hausangestellten am 26. Dezember] | |
| bibl. Your accent gives you away. [Mt 26:73] [NIV] | Deine Sprache verrät dich. [Luther 1984] | |
| chem. FoodInd. carthamin [C.I. Natural Red 26] [C43H42O22] | Carthamin {n} | |
| mus. F Ah! how fleeting, ah how futile | Ach wie flüchtig, ach wie nichtig [J. S. Bach, BWV 26] | |
| hist. law War Criminals Act [Austria] | Kriegsverbrechergesetz {n} <KVG> [Kurzform von: Verfassungsgesetz vom 26. Juni 1945 über Kriegsverbrechen und andere nationalsozialistische Untaten] [Österreich] | |
| ethn. Kwanzaa [also: Kwanza] | Kwanzaa {n} [kulturelles Fest, das von Afroamerikanern vom 26. Dezember bis 1.Januar gefeiert wird] | |
| mineral. stavelotite-(La) [La3Mn3Cu(Mn,Fe,Mn)26(Si2O7)6O30] | Stavelotit-(La) {m} | |
| games en carré {adv} [a bet on the intersection of four numbers in roulette, e.g. 23/24/26/27] | en carré [Roulette] | |
| med. National Anaesthesia Day [Br.] [October 16] | Weltanästhesietag {m} [16. Oktober] | |
| med. World Anaesthesia Day [Br.] [October 16] | Weltanästhesietag {m} [16. Oktober] | |
| med. World Anesthesia Day [Am.] [October 16] | Weltanästhesietag {m} [16. Oktober] | |
| med. Ether Day [October 16] [World Anesthesia Day] | Weltanästhesietag {m} [16. Oktober] | |
| World Bread Day [October 16] | Welttag {m} des Brotes [16. Oktober] | |
| relig. feast day of St. Adelaide [Adelaide of Italy, Burgundy] [16 December] | St. Adelheid [ohne Artikel] [Gedenktag der heiligen Adelheid (von Burgund)] [16. Dezember] | |
| bibl. parable of the workers / laborers in the vineyard [Mt 20:1-16] | Gleichnis {n} von den Arbeitern im Weinberg [Mt 20,1-16] | |
| spec. textil. Worsted weight [medium weight yarn with 16-20 stitches for 10 cm stockinette ] | [bestimmtes Garngewicht, das eine Maschenweite von 16-20 Maschen pro 10 cm glatt rechts gestrickt ergibt] | |
| bibl. So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomit you out of My mouth. [Revelation 3:16; NKJV] | Weil du aber lau bist und weder kalt noch warm, werde ich dich ausspeien aus meinem Munde. [Offb. 3,16; Luther 1912] | |
| bibl. quote Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? [Mt 7:16; KJV] | An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man denn Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln? [Mt 7,16; Luther 1984] | |
| sedecimal {adj} | sedezimal [auf Basis 16] | |
| cloth. hist. jerkin | Jacke {f} [16., 17. Jh.] | |
| mineral. junoite [Pb3Cu2Bi8(S,Se)16] | Junoit {m} | |
| mineral. barbertonite [Mg6Cr2(CO3)(OH)16·4H2O] | Barbertonit {m} | |
| mineral. comblainite [Ni6Co2(CO3)(OH)16·4H2O] | Comblainit {m} | |
| mineral. desautelsite [Mg6Mn2(CO3)(OH)16·4H2O] | Desautelsit {m} | |
| mineral. gunterite [Na4(H2O)16(H2V10O28)·6H2O] | Gunterit {m} | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten