| English » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
| |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| mineral. artsmithite [Hg4Al [(OH)1-1.5|(PO4)1.7-2]] | Artsmithit {m} | |
| Ariel [angel, e.g. Is 29:1-7] | Ariel {m} [Engel, z. B. Jes 29, 1-7] | |
| bibl. Judge not, that ye be not judged. [Mt 7:1; KJV] | Richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet. [Mt 7,1; Luther 1912] | |
| med. Alpha variant [also: alpha variant] [of the coronavirus] [B.1.1.7] | Alpha-Variante {f} [auch: Variante Alpha] [Coronavirusvariante Alpha] | |
| MedTech. tenaculum forceps {pl} [one pair] [1 × 1 teeth] | Hakenzange {f} [1 x 1 Zinken] | |
| econ. No Compulsion - No Prohibition | Kein Zwang - Keine Behinderung [Übergangsprinzip für die Anwendung des Euro vom 1.1.99-1.1.02] | |
| engin. General balancing procedures, terms and definitions, zoning and evaluation of energy sources [Part 1, DIN V 18599-1] | Allgemeine Bilanzierungsverfahren, Begriffe, Zonierung und Bewertung der Energieträger [Teil 1, DIN V 18599-1] | |
| mineral. cervandonite-(Ce) [(Ce,Nd,La)(Fe,Fe,Ti,Al)3 [O2 (Si2O7)0,5-1 (AsO3)1-1,5 (OH)0-1]] | Cervandonit-(Ce) {m} | |
| on the scale {adv} [e.g. 1:100] | im Größenverhältnis [z. B. 1:100] | |
| bibl. 1 Samuel <1 Sam., 1 Sm., 1 Sa., 1 S.> | das erste Buch {n} Samuel <1. Samuel, 1. Sam., 1 Sam., 1Sam.> | |
| constr. snow load zone <SLZ> [Eurocode 1: Actions on structures Part 1-3 General actions – Snow Loads] | Schneelastzone {f} <SLZ> [Eurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke - Teil 1-3: Allgemeine Einwirkungen - Schneelasten] | |
| brew [beer glass, 0,1 l; esp. North Rhine-Westphalia] | Stößchen {n} [regional, z. B. ein Stössje Kölsch; 0,1 l] | |
| spec. unit quad <quad, Q> [quadrillion BTU] | Quad {n} <quad> [Maßeinheit der Energie im englischsprachigen Raum, 1 quad = 1 Billiarde BTU = ca. 1,055 EJ] | |
| bibl. quote And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, ... [Gen 1:11] [KJV] | Und Gott sprach: Es lasse die Erde aufgehen Gras und Kraut, das Samen bringe ... [1. Mose 1,11] [Luther 2017] | |
| bibl. (the Book of) First Samuel <1 Sam., 1 Sm., 1 Sa., 1 S.> | das erste Buch {n} Samuel <1. Samuel, 1. Sam., 1 Sam., 1Sam.> | |
| biochem. arachidyl alcohol [also: 1-icosanol] [C20H42O] | Arachidylalkohol {m} [1-Eicosanol] | |
| bibl. six days {pl} of creation | Sechstagewerk {n} [1. Mose 1] | |
| (faithful) full-scale replica | originalgetreuer Nachbau {m} [1:1] | |
| bibl. water to blood / rivers [1. Biblical Plague] | Wasser {n} [1. Landplage] | |
| comp. RadioTV full-screen mode [1-on-1] | Vollbildmodus {m} | |
| full size | natürliche Größe {f} [Maßstab 1:1] | |
| gastr. unit stick [of butter, margarine] [Am.] [1 stick = 8 Tbsp. = 1/2 cup = 1/4 lb.] | [gastronomische Masseeinheit für Butter oder Margarine, entspricht ca. 113 g (Am.) bzw. 250 g (Aus.)] | |
| RadioTV F Silent Witness [seasons 1-7] | Gerichtsmedizinerin Dr. Samantha Ryan | |
| audio MedTech. grommet | Kragenknopf {m} [ugs. für: Standardpaukenröhrchen, Öffnungsdurchmesser von 1 bis 1,5 mm] | |
| med. immediate hypersensitivity reaction [type 1 hypersensitivity] | allergische Sofortreaktion {f} [Allergie vom Typ 1] | |
| bibl. Catholic Epistles [James, 1-2 Pet, 1-3 John, Jude] | Katholische Briefe {pl} | |
| bibl. quote If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. [1 Cor. 13:1; ESV 2001] | Wenn ich mit Menschen- und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle. [1. Kor. 13,1; Luther 1912] | |
| insur. primary funds | Pflichtkrankenkassen {pl} [veraltet seit Einführung der freien Kassenwahl zum 1.1.1996] | |
| insur. primary funds | Primärkassen {pl} [veraltet seit Einführung der freien Kassenwahl zum 1.1.1996] | |
| insur. primary funds | Primärkrankenkassen {pl} [veraltet seit Einführung der freien Kassenwahl zum 1.1.1996] | |
| stat. tech. failures {pl} per hour [1/λ; failure rate] | Ausfall {m} pro Zeiteinheit [1/Zeit; Ausfallrate] | |
| astron. Soap Bubble Nebula [PN G75.5+1.7] | Seifenblasen-Nebel {m} | |
| mineral. protochabourneite [Tl5-xPb2x(Sb,As)21-xS34(x 1.2-1.5)] [protochabournéite] | Protochabournéit {m} | |
| gastr. [half a litre of beer] | Seidla {n} [ugs.] [für 1 Seidel, entsprechend 1/2 Ltr. Bier] [fränkisch] | |
| relig. Feast Day of Saint Eligius [St. Eligius' Day on December 1] | (St. / Sankt) Eligiustag {m} [Gedenktag, 1. Dezember] | |
| Human dignity shall be inviolable. | Die Würde des Menschen ist unantastbar. [Deutsches Grundgesetz, Art. 1, Abs. 1] | |
| comm. 9-ending price [e.g. $1.99, $20.99, $499] | Eckpreis {m} [z. B. 1,99 €, 20,99 €, 499 €] | |
| comm. 9-ending pricing [e.g. $1.99, $20.99, $499] | Eckpreislage {f} [z. B. 1,99 €, 20,99 €, 499 €] | |
| sports Unverified backdoor sweep [in a best of 7 playoff: when a team wins four consecutive games after losing game 1, two or three then wins every other game] [coll.] | [wenn eine Mannschaft vier Spiele in Folge gewinnt, nachdem sie Spiel 1, die beiden ersten oder die ersten drei Spiele verlor] | |
| mineral. giuseppettite [(Na,K,Ca)7-8(Si,Al)12O24(SO4,Cl)1-2] | Giuseppettit {m} | |
| med. Charcot-Marie-Tooth neuropathy <CMT neuropathy> [HMSN I, HMSN 1, HMSN Typ 1] | hereditäre motorisch-sensible Neuropathie {f} Typ 1 <HMSN I, HMSN 1, HMSN Typ 1> | |
| mineral. ferriwhittakerite [Na(Na1.0-1.5Li0.5-1.0)2(Fe2Mg2Li)Si8O22] | Ferriwhittakerit {m} | |
| med. type I hypersensitivity [also: type 1 hypersensitivity] | Typ-I-Allergie {f} [auch: Typ-1-Allergie] | |
| mineral. kamphaugite-(Y) [CaY [OH|(CO3)2]·1-1.5 H2O] | Kamphaugit-(Y) {m} | |
| related term <RT> [ISO 1463-1] | verwandter Begriff {m} <VB> [DIN 1463-1] | |
| bibl. the Lord of hosts [Malachi 1:6; KJV] | der Herr {m} Zebaoth [Maleachi 1,6; Luther] | |
| lit. F The Miser of Mayfair [A House for the Season #1] [Marion Chesney] | Tage der Sehnsucht [Ein Haus für die Saison 1] | |
| mineral. mattheddleite [Pb5 [(Cl,OH)|(PO4)1.5|(SiO4)1.5]] | Mattheddleit {m} | |
| top term <TT> [ISO 1463-1] | Spitzenbegriff {m} <SB> [DIN 1463-1] | |
| acc. presentation of financial statements [IAS 1] | Darstellung {f} des Abschlusses [IAS 1] | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers