| English | German | |
| ghost {adj} [attr.] [e.g. town, train] | 74 Geister- [z. B. Stadt, Bahn] | |
| glacier {adj} [attr.] [e.g. cave, flea, guide, lift, mouth, snow, tour] | 32 Gletscher- [z. B. Höhle, Floh, Führer, Bahn, Tor, Schnee, Tour] | |
| elevated {adj} [e.g. road, railway / railroad; mood] | 24 Hoch- [z. B. Straße, Bahn; Gefühl] | |
| circular {adj} [e.g. function, segment, path, saw] | 10 Kreis- [z. B. Funktion, Segment, Bahn, Säge] | |
| astron. automot. tech. planetary {adj} [e.g. formation, orbit, system; gear, wheel] | Planeten- [Entstehung, Bahn, System; Getriebe, Rad] | |
| anat. biol. optic {adj} [e.g. area, nerve, tract] | Seh- [z. B. Areal, Nerv, Bahn] | |
| astron. Venusian {adj} [e.g. atmosphere, orbit, surface] | Venus- [z. B. Atmosphäre, Bahn, Oberfläche] | |
Verbs |
| to transgress | 35 straucheln [fig.] [auf die schiefe Bahn geraten] | |
| sports to bowl | 29 bowlen [auf der Bahn] | |
| to dodge the fare | schwarzfahren [ugs.] [ohne Fahrschein fahren (Bus, Bahn usw.)] | |
| to travel without paying for the ticket | schwarzfahren [ugs.] [ohne Fahrschein fahren (Bus, Bahn usw.)] | |
Nouns |
| rail train | 430 Bahn {f} [Zug d. Eisenbahn, U-Bahn] | |
| ride | 270 Fahrt {f} [Motorrad, Bahn, Karussell] | |
| embankment | 28 Trasse {f} [Bahn-, Straßendamm] | |
| transp. number [bus, subway etc.] | 15 Linie {f} [Bus, U-Bahn etc.] | |
| travel service [bus, plane, train] | 15 Verbindung {f} [Bus-, Bahn-, Flug-] | |
| rail transp. unit [of wagons] | 5 Garnitur {f} [Zuggarnitur] [österr. auch bei U-Bahn] | |
| rail railyard [Am.] | Bahnbetriebswerk {n} [Deutsche Bahn] | |
| rail rail yard [Am.] | Bahnbetriebswerk {n} [Deutsche Bahn] | |
| rail railroad yard [Am.] | Bahnbetriebswerk {n} [Deutsche Bahn] | |
| rail railway yard | Bahnbetriebswerk {n} [Deutsche Bahn] | |
| rail train yard [Br.] | Bahnbetriebswerk {n} [Deutsche Bahn] | |
| rail railyard [Am.] | Betriebshof {m} [Deutsche Bahn] | |
| rail rail yard [Am.] | Betriebshof {m} [Deutsche Bahn] | |
| rail railroad yard [Am.] | Betriebshof {m} [Deutsche Bahn] | |
| rail railway yard | Betriebshof {m} [Deutsche Bahn] | |
| rail train yard [Br.] | Betriebshof {m} [Deutsche Bahn] | |
| rail railyard [Am.] | Betriebswerk {n} <Bw> [Deutsche Bahn] | |
| rail rail yard [Am.] | Betriebswerk {n} <Bw> [Deutsche Bahn] | |
| rail railroad yard [Am.] | Betriebswerk {n} <Bw> [Deutsche Bahn] | |
| rail railway yard | Betriebswerk {n} <Bw> [Deutsche Bahn] | |
| rail train yard [Br.] | Betriebswerk {n} <Bw> [Deutsche Bahn] | |
| sports (tenpin) bowling | Bowling {n} [auf der Bahn] | |
| automot. rail tech. brake response time <BRT> [e.g. of car, train] | Bremsansprechzeit {f} [Auto, Bahn usw.] | |
| educ. [pupil / student who has to commute] | Fahrschüler {m} [Schüler, der mit Bus oder Bahn zur Schule fährt] | |
| rail wide profile | Großprofil {n} [U-Bahn] | |
| tech. travel TrVocab. support strap | Haltegriff {m} [Bus, Bahn] | |
| transp. small profile | Kleinprofil {n} [U-Bahn] | |
| toys ball run | Kugelbahn {f} [auch: Bahn der Kugel] | |
| transp. empty run | Leerfahrt {f} [Lkw, Bahn] | |
| rail last subway (train) [Am.] | Lumpensammler {m} [ugs.] [fig.] [letzte U-Bahn] | |
| rail last underground (train) | Lumpensammler {m} [ugs.] [fig.] [letzte U-Bahn] | |
| sports course [one of the minigolf rolls, banks, curves] | Minigolfbahn {f} [einzelne Bahn der Minigolfanlage] | |
| tools German style cross peen hammer [Am.] | Schlosserhammer {m} [deutsche Form mit Bahn und Pinne] | |
| tools German style cross pein hammer [Br.] | Schlosserhammer {m} [deutsche Form mit Bahn und Pinne] | |
| tools single-face heavy-duty hammer [Am.] | Schlosserhammer {m} [deutsche Form mit Bahn und Pinne] | |
| tools German-type machinist's hammer | Schlosserhammer {m} [DIN 1041; eine quadratische Bahn und eine abgerundete Pinne quer zum Stiel] | |
| tools machinist's hammer [Am.] | Schlosserhammer {m} [englische Form mit Bahn und Kugel] | |
| tools ball peen hammer [Am.] | Schlosserhammer {m} [englische Form mit Bahn und Kugel] | |
| tools (engineer's) ball pein hammer [Br.] | Schlosserhammer {m} [englische Form mit Bahn und Kugel] | |
| tools cross peen hammer [Am.] | Schlosserhammer {m} [englische Form mit Bahn und Pinne] | |
| tools cross pein hammer [Br.] | Schlosserhammer {m} [englische Form mit Bahn und Pinne] | |
| rail rapid transit railway | Schnellbahn {f} [S-Bahn] | |
| engin. main line operation [railroad] | Streckenbetrieb {m} [Bahn] | |
| rail power rail | Stromschiene {f} [z. B. für U-Bahn] | |
| transp. fare structure | Tarifstruktur {f} [Bahn, Bus, etc.] | |
| rail transp. fare system | Tarifsystem {n} [Bahn, Bus, etc.] | |
| rail traffic underground station | Untergrundstation {f} [U-Bahn-Station etc.] | |
2 Words: Verbs |
| sports to go (tenpin) bowling | bowlen gehen [auf der Bahn] | |
| to hop on sth. [coll.] [to board a train, bus, plane, etc.] | in etw.Akk. einsteigen [in die Bahn, in den Bus, ins Flugzeug etc.] | |
2 Words: Nouns |
| rail Chicago Elevated <Chicago El, Chicago L, El, L> | Chicago-Hochbahn {f} [Hoch- und U-Bahn von Chicago, USA] | |
| anat. zool. ventral pathway [brain] | Was-Bahn {f} [ventrale Bahn] | |
| anat. zool. dorsal pathway [brain] | Wo-Bahn {f} [dorsale Bahn] | |
3 Words: Nouns |
| weapons windage | Einfluss {m} des Windes [auf die Abweichung eines Geschosses von seiner Bahn] | |
| rail Matterhorn Gotthard Railway [Br.] | Matterhorn-Gotthard-Bahn {f} <MGB> [Eigenschreibweise: Matterhorn Gotthard Bahn] | |
| rail pre-carriage and onward carriage | Vor- und Nachlauf {m} [Straße zu Bahn] | |
5+ Words: Others |
| rail TrVocab. Mind the gap! [on curved underground or railway platforms] | Achten Sie auf den Spalt zwischen Bahnsteig und U-Bahn-Türe. [Ansage der Wiener U-Bahn] | |
5+ Words: Verbs |
| to get (back) on the right track [idiom] | (wieder) ins (rechte) Gleis kommen [Redewendung] [auf die richtige Bahn kommen] | |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers