| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| mallies [coll.] | [Jugendliche, die ihre Freizeit in den großen Einkaufszentren, den "Malls", verbringen] | |
| mallrats [coll.] | [Personen, die ihre Freizeit in den großen Einkaufszentren, den "Malls", verbringen] | |
| tech. green zone [coll.] [operational zone] | Grünbereich {m} [ugs.] [Bereich, der den ordnungsgemäßen Betrieb markiert, bes. auf einem Messinstrument] [auch: grüner Bereich] | |
| to beat up against the wind | gegen den Wind segeln [Redewendung] [gegen den Wind ansegeln; fig.: sich der herrschenden Meinung widersetzen] | |
| hist. pol. Treaty of Aix-la-Chapelle [1668] [which ended the War of Devolution] | Frieden {m} von Aachen [1668] [der den Devolutionskrieg beendete] | |
| lit. F The Cruise of the Dazzler [Jack London] | Frisco Kid [auch: Joe unter (den) Piraten; und: Piraten in der Frisco-Bay] | |
| bot. T | | |
| comm. transp. drop shipping [retailer's outsourcing of shipping to manufacturer or wholesaler] [also: dropshipping] | Dropshipping {n} [Einzelhändler übeträgt dem Hersteller oder Großhändler den Versand der Ware] | |
| educ. hist. kid hack [Am.] [coll.] [horse-drawn vehicle used for transporting children to school] | [Pferdedroschke, mit der Kinder in den USA zur Schule gefahren wurden] | |
| agr. bot. weedy rice | [verkrauteter Reis; „Unkraut“ mit Eigenschaften der Kulturplanze und Eigenschaften eines Unkrauts] | |
| in the vicinity of an airport {adv} | in Flughafennähe [in der Nähe eines Flughafens] | |
| one of {pron} [neuter; e.g. one of the houses] | eines / eins [+Gen. Pl.; z. B. eines / eins der Häuser] | |
| slumber party [esp. Am.] | [Party, bei der Jugendliche im Elternhaus eines Teilnehmers feiern und anschließend auch dort schlafen] | |
| pol. Bush bashing | Bush-Bashing {n} [Abrechnung mit den Fehlern der Ära George W. Bush] | |
| QM tech. Extracted median line of a cylinder and a cone; extracted median surface; local size of an extracted feature [Part 2 of DIN EN ISO 14660] | Erfasste mittlere Linie eines Zylinders und eines Kegels, erfasste mittlere Fläche, örtliches Maß eines erfassten Geometrieelements [Teil 2 der DIN EN ISO 14660] | |
| to put / place sb./sth. on a pedestal [idiom] | jdn./etw. in den Himmel heben [ugs.] [Redewendung] [übermäßig loben] | |
| hist. Dayton Agreement [1995] [which ended the Bosnian War] | Dayton-Vertrag {m} [1995] [der den Bosnienkrieg beendete] | |
| cosmet. to tone sth. [remove residual cleanser and balance pH of skin] | etw.Akk. tonisieren [reinigen und den pH-Wert der Haut ausgleichen] | |
| archaeo. ethn. hist. platform mound | [in Zentralamerika und den südlichen USA in vorkolumbianischer Zeit errichtete abgestumpfte Pyramide, auf der sich Zeremonialplätze oder Gebäude befanden] | |
| educ. spec. General Education Diploma [Am.] <GED> | [postschulisches Diplom der allgemeinen Hochschulreife in den USA, vergleichbar dem dt. Abitur auf dem zweiten Bildungsweg] | |
| gastr. soul food | Soul Food {n} [traditionellen Küche der Afroamerikaner in den USA] | |
| to give an apple to the teacher [esp. Am.] | [besonders in den USA seit dem 19. Jh. populäres Sprachbild für Wertschätzung der Lehrerin / des Lehrers] | |
| med. circumduction [of a body part or of eyes] | kreisende Bewegung {f} [eines Körperteils oder der Augen] | |
| idiom (somewhere) in the neighborhood of sth. {adv} [Am.] [about, approximately] | (irgendwo) im Bereich von etw. [in der Nähe eines Wertes] | |
| jobs coroner | Coroner {m} [(in Großbritannien, den USA und anderswo) Beamter oder Amtsträger, der plötzliche und verdächtige Todesfälle untersucht] | |
| hist. Underground Railroad [Am.] | Underground Railroad {f} [Netzwerk, das Sklaven aus den Südstaaten bei der Flucht half (1780-1862)] | |
| [middle of a period of time] | Bergfest {n} [ugs. Begriff, der den Termin beschreibt, an dem die Hälfte einer festen Zeitspanne verstrichen ist] | |
| sports stat-padder [coll.] | [jemand der sich bei Sport oder Spiel nur um seine Statistiken kümmert, und nicht um den Erfolg des Teams] | |
| to give oneself a pat on the back [fig.] [congratulate oneself] | sichDat. auf die Schulter klopfen [Redewendung] [sich loben] | |
| to tear sb./sth. to pieces | jdn./etw. zerfleischen [mit den Zähnen, dem Schnabel, den Klauen zerreißen] | |
| relig. cathedra [e.g. bishop's chair in his church] | Cathedra {f} [Ehrensitz, z. B. der eines Bischofs] | |
| electr. telecom. peak-to-average power ratio <PAPR> | PAPR {m} [Verhältnis von Spitzenleistung zu der mittleren Leistung eines Signals] | |
| comm. time to market [also: time-to-market] <TTM> | Zeit {f} bis zur Marktreife [Zeit von der Entwicklung eines Produktes bis zur Markteinführung] | |
| orn. T | | |
| sports water carrier [fig.] [football / soccer jargon] [sb. only working for the success of others] | Wasserträger {m} [fig.] [Fußballjargon] [jd., der den anderen Spielern zuarbeitet] | |
| sports to punch clear [goalkeeper with his fists to clear the ball from his goalmouth] | wegboxen [Torwart den Ball mit der Faust] | |
| pharm. no observed effect concentration <NOEC> | NOEC {m} [höchste Konzentration eines Stoffes, bei der keine signifikante Wirkung beobachtet wird] | |
| ethn. ling. Shastan {adj} [of or relating to the Shasta people or their language] | Shasta- [bezogen auf den Stamm der Shasta bzw. deren Sprache] | |
| Jura conflict [political dispute over the Jura canton in Switzerland] | Jurakonflikt {m} [politische Auseinandersetzung um den Kanton Jura in der Schweiz] | |
| Boy Scouts (of America) [Am.] [11-18 years old] | Pfadfinder {pl} [die Jungen der Alterstufe 11-18 Jahre in den USA] | |
| pol. ANZUS Treaty [The Australia, New Zealand, United States Security Treaty] | ANZUS-Abkommen {n} [gebildet aus den englischen Abkürzungen der teilnehmenden Staaten Australien, Neuseeland und USA] | |
| cloth. clock [embroidered or woven decoration on the side of a stocking] | Verzierung {f} [gestickte oder gewebte Dekoration auf der Seite eines Strumpfes] | |
| med. bipedicle flap | Brückenlappen {m} [Plastik mittels eines Haut- oder Schleimhautlappens, der durch Vereinigung zweier einstieliger Lappen zu einem brückenartigen Gebilde geformt wurde] | |
| drugs pharm. gradual increase [of dose, e.g. over days or weeks] | Einschleichen {n} [schrittweise Erhöhung der Dosis eines Arzneimittels über Tage oder Wochen] | |
| duration [of a contract, a patent, a scholarship, etc.] | Laufzeit {f} [eines Vertrages, eines Patents, eines Stipendiums etc.] | |
| rajpramukh [head of a state in the Democratic Republic of India] | Radschpramukh {m} [Oberhaupt eines Teilstaates der Indischen Volksrepublik] | |
| panic room | Schutzraum {m} [ein besonders gesicherter / geschützter Raum innerhalb eines Hauses, der ein autarkes Lebenserhaltungs- und Kommunikationssystem aufweist] | |
| weapons piece of armor [Am.] [anything that protects a fighter's body from being wounded] | Schutzwaffe {f} [den Körper schützender Teil der Kampfausrüstung, z. B. Schilde, Helme, schusssichere Westen] | |
| weapons piece of armour [Br.] [anything that protects a fighter's body from being wounded] | Schutzwaffe {f} [den Körper schützender Teil der Kampfausrüstung, z. B. Schilde, Helme, schusssichere Westen] | |
| hist. Lost Cause (of the Confederacy) | [US-amerikanische Ideologie, laut welcher die Konföderierten Staaten nicht für den Erhalt der Sklaverei, sondern für andere, heroische Ziele kämpften] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten