|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   RO   IT   DA   CS   PT   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: [Hamburger mit losem gegartem Hack]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
Add to ...

Dictionary English German: [Hamburger mit losem gegartem Hack]

Translation 1 - 50 of 2866  >>

EnglishGerman
gastr. sloppy joe [Am.][Hamburger mit losem, gegartem Hack]
Partial Matches
phys. soft reflectionReflexion {f} am losen Ende [auch: Reflexion mit losem Ende] [Welle]
sports [German multi-sport club in Hamburg]Hamburger Sport-Verein {m} <HSV, Hamburger SV> [auch: Hamburger Sportverein]
gastr. man 'n' cheese [Am.] [coll.][Manwich® Sloppy Joe Hamburger mit Käse]
gastr. sliders [Am.][kleine Hamburger]
gastr. bunWeichbrötchen {n} [für Hamburger etc.]
Internet neol. pol. hacktivist [jargon: hack + activist]Hacktivist {m} [politisch engagierter Hacker]
journ. penny-a-liner [chiefly Br.] [archaic] [pej.] [hack journalist]Zeilenschinder {m} [pej.]
gastr. hamburger restaurantSchnellrestaurant {n} [spezialisiert auf Hamburger]
to answer sb.jdm. antern [Hamburger Platt] [antworten]
gastr. bun [bread roll]Brötchen {n} [meist für Hamburger etc.]
hist. journeyman yearsWanderjahre {pl} [von Handwerksgesellen] [heute noch bei Hamburger Zimmerleuten]
film F Day X [Jason Hack]Day X – Outbreak of the Zombies
[nickname for policemen in Hamburg]Udel {m} [ugs.] [auch Udl] [Hamburger Spottname für Polizisten]
hist. Hamburg cell [Hamburg terror cell of 9/11]Hamburger Zelle {f} [Hamburger Terrorzelle der Al Qaida]
comp. collapsed menu icon [hamburger button / menu]Hamburger-Menü-Icon {n} [ugs.]
large-acred {adj}mit vielen Acres [nachgestellt] [frei übersetzt auch: mit vielen Hektar, mit vielen Morgen, mit vielen Quadratmetern]
burger barFastfood-Restaurant {n} [1: spezialisiert auf Hamburger ; 2: in dem man sich seine Burger selbst zusammenstellen kann]
geogr. the Vierlande [southeastern four districts of Hamburg, Germany]die Vierlande {pl} [Gebiet im Hamburger Bezirk Bergedorf]
by {prep} [e.g. by train, by air; by force]mit [+Dat.] [z. B. mit dem Zug, mit dem Flugzeug; mit Gewalt]
[in Hamburg's St. Pauli red-light district ] {adv}auf dem Kiez [Hamburger Amüsierviertel St. Pauli]
acquainted {adj}bekannt [mit jdm., mit den Fakten etc.]
to load sb./sth.jdn./etw. belasten [mit Gewicht, mit Arbeit etc.]
fun house [Am.][Rummelplatzattraktion mit Räumen mit beweglichen Böden, Zerrspiegeln etc.]
as well {adv}mit [mit dabei, mit dazu]
comm. stocks trading [of sth.]Handel {m} [mit etw.] [das Handeln mit Waren oder Aktien]
together with {prep}zusamt [regional] [veraltend] [+Dat.; veraltet +Gen.] [zusammen mit, gemeinsam mit, mitsamt]
FoodInd. gastr. high-glycaemic diet [Br.][Ernährung / Diät mit Nahrungsmitteln mit einem hohen glykämischen Index]
gastr. GugelhupfRatonkuchen {m} [selten] [regional] [Radonkuchen; Sandkuchen mit Rosinen und oft auch mit Mandeln]
textil. needle felting [with special barbed felting needles]Trockenfilzen {n} [mit speziellen Nadeln mit Widerhaken]
to break out [in a rash, e.g. pimples]aufblühen [fig.] [mit einem Hautausschlag, mit Pickeln]
comp. buckling-spring torsional snap actuator[auf Torsionsspannung mit Einrasten reagierendes Betätigungselement mit Knickfeder, IBM-Patent]
furn. hist. ice chest [Br.] [dated]Eisschrank {m} [früher zum Kühlhalten verwendeter schrankartiger Behälter mit isolierenden Wänden, zu befüllen mit stangenförmigen Eisblöcken]
to break through all obstacles [literal]alle Hindernisse durchbrechen [wörtlich: mit Körpereinsatz oder z. B. mit einem Fahrzeug, auch von Gegenständen]
at peace {adv} [with oneself, the world, etc.]im Reinen [fig.] [mit sich, mit der Welt etc.]
sloppy seconds [vulg.] [sl.][Sex mit einer Frau, die kurz vorher Sex mit einem anderen Mann hatte]
to be merged into sth. [spoken often as "merged in sth."]in etw.Dat. aufgehen [mit etw. verschmelzen, mit etw. eins werden]
gastr. bear claw [Am.] [sweet, yeast-raised pastry, similar to a Danish][Plunder mit Nuss- oder Mandelfülle bzw. mit Äpfeln, im Aussehen ähnlich den Apfeltaschen in Hörnchenform]
to treat sth. [e.g. stains with a stain remover]etw.Akk. bearbeiten [etw. (mit etw.) behandeln] [z. B. Flecken mit einem Reinigungsmittel]
to place part of the blame on sb.jdm. (eine / die) Mitschuld geben [meist mit unbestimmtem Artikel, seltener mit bestimmtem oder ohne Artikel]
to put part of the blame on sb.jdm. (eine / die) Mitschuld geben [meist mit unbestimmtem Artikel, seltener mit bestimmtem oder ohne Artikel]
frosted {adj}bereift [mit Raureif, wie mit Raureif]
meteo. derecho [straight-line windstorm][schwere Sturmfront mit Böenspitzen von mind. 92,6 km/h (50 Knoten) mit Zerstörungen auf einer Strecke von 400 km und mehr]
law to hold sb. partially at fault [for an accident]jdm. (eine / die) Mitschuld geben [an einem Unfall usw.; meist mit unbestimmtem Artikel, seltener mit bestimmtem oder ohne Artikel]
rail transp. hauled {past-p} [by] [by locomotives etc.]bespannt [mit] [mit Lokomotiven etc.]
to play with sth. [also fig.: with sb.'s feelings, with fire, etc.]mit etw.Dat. spielen [auch fig.: mit jds. Gefühlen, mit dem Feuer etc.]
lit. F Interview with the Vampire [Anne Rice]Schule der Vampire (1978) / Gespräch mit dem Vampir (1989) / Interview mit einem Vampir (1994) / Gespräch mit einem Vampir (2004)
to get better [e.g. »It got better.«, »She's getting better.«, »The project gets better.«]aufwärts gehen [nur unpersönlich, z. B. »Es ging aufwärts.«, »Mit ihr geht es aufwärts.«, »Es geht aufwärts mit dem Projekt.«]
idiom 'She' is the cat's mother. [used to encourage children to use names instead of pronouns to refer to females to whom they should show respect]'Die' heißt mein Unterrock, und 'der' hängt im Schrank. [regional] [Satz, mit dem Kinder gerügt werden, die von einer (anwesenden) Frau mit 'die' sprechen]
bibl. The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. [Deut 28:27, KJV]Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. [5. Mose 28:27, Luther 1912]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5BHamburger+mit+losem+gegartem+Hack%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.043 sec

 
Forum

» Search forum for [Hamburger mit losem gegartem Hack]
» Ask forum members for [Hamburger mit losem gegartem Hack]

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Hämatozoen
Hämatozoon
Hamatum
Hämaturie
Hambacher
Hambacher Fest
Hambergit
Hambo
Hamburg
(Hamburger)
Hamburger
Hamburgerbrötchen
Hamburgerin
Hamburgerinnen
Hamburger-Menü
Hamburger-Menü-Icon
Hamburgerpresse
Hamburger SV
Hamburger Zelle
Hamburg-Finkenwerder
hamburgisch

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement