Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Heinrich]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Englisch Deutsch: [Heinrich]

Übersetzung 1 - 54 von 54


Englisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

name [diminutive form of Heinrich]Heini {m}
hist. [colloquial name of Henry (VII) German King 1220-1235, literally: "bracket henry", also called "bracket seventh"]Klammerheinrich {m} [ugs.] [auch: Klammersiebter, Heinrich (VII.) dt. König von 1220-1235]
mus. neighbor note [Am.]Nebennote {f} [Heinrich Schenker]
mus. neighbour note [Br.]Nebennote {f} [Heinrich Schenker]
3 Wörter: Substantive
hist. Henry the Fowler [Henry I]Heinrich {m} der Vogler [Heinrich I.]
4 Wörter: Andere
quote The game's afoot. [The Life of Henry the Fifth, W. Shakespeare]Das Wild ist auf. [König Heinrich der Fünfte, Übs. A. W. v. Schlegel]
5+ Wörter: Andere
quote That was but a prelude; where they burn books, they will ultimately burn people also.Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine in Almansor]
quote lit. We leave Heaven to the angels and the sparrows. [trans. James Strachey] [German "Himmel" comprises both "heaven" (for angels) and "sky" (for sparrows).]Den Himmel überlassen wir // Den Engeln und den Spatzen. [Heinrich Heine, Deutschland. Ein Wintermärchen]
quote Where they burn books, they will ultimately also burn people.Dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine]
Unity and justice and freedom // For the German fatherland! [first words of the German national anthem]Einigkeit und Recht und Freiheit // Für das deutsche Vaterland! [Anfang der deutschen Nationalhymne, August Heinrich Hoffmann von Fallersleben]
quote I wish that there would not be a peasant so poor in all my realm who would not have a chicken in his pot every Sunday. [attr. to Henry IV of France]Ich wünsche / wünschte, dass sonntags jeder Bauer sein Huhn im Topfe hat. [Heinrich IV. von Frankreich zugeschr.]
lit. quote Into the dust with the enemies of Brandenburg!In Staub mit allen Feinden Brandenburgs! [Heinrich von Kleist in "Prinz Friedrich von Homburg oder die Schlacht bei Fehrbellin"]
quote You can kill a person with an apartment just as well as with an axe. [Am.]Man kann einen Menschen mit seiner Wohnung genau so töten wie mit einer Axt. [Heinrich Zille]
hist. quote Paris is well worth a Mass. [attributed to Henry IV King of France]Paris ist eine Messe wert. [Heinrich IV., König von Frankreich, zugeschrieben]
Fiktion (Literatur und Film)
lit. F The ClownAnsichten eines Clowns [Heinrich Böll]
lit. F Käthchen of HeilbronnDas Käthchen von Heilbronn [Heinrich von Kleist]
lit. F The Silent AngelDer Engel schwieg [Heinrich Böll]
theatre F The Prince of HomburgDer Prinz von Homburg [Prinz Friedrich von Homburg: Heinrich von Kleist]
lit. F Man of Straw [also: The Patrioteer / The Loyal Subject]Der Untertan [Heinrich Mann]
lit. F The Broken Jug. A ComedyDer zerbrochne Krug. Ein Lustspiel [Heinrich von Kleist]
lit. F The Train Was on TimeDer Zug war pünktlich [Heinrich Böll]
lit. F Deutschland: A Winter's Tale [trans. Terence James Reed]Deutschland. Ein Wintermährchen [Heinrich Heine] [Originaltitel 1844]
lit. F Deutschland: A Winter's Tale [trans. Terence James Reed]Deutschland. Ein Wintermärchen [Heinrich Heine]
lit. F The Schroffenstein FamilyDie Familie Schroffenstein [Heinrich von Kleist]
lit. F The Dreadful Story of Pauline and the Matches / The Dreadful Story of Harriet and the MatchesDie gar traurige Geschichte mit den Zündhölzern [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
lit. F The Story of Cruel FrederickDie Geschichte vom bösen Friederich [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
lit. F The Story of Little Suck-a-ThumbDie Geschichte vom Daumenlutscher [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
lit. F The Story of Flying RobertDie Geschichte vom fliegenden Robert [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
lit. F The History of Hans Stare-in-the-Air [trans.: Mark Twain]Die Geschichte vom Hanns Guck-in-die-Luft [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
lit. F The Story of Kaspar Who Did Not Have Any Soup / The Story of Augustus Who Would Not Have Any SoupDie Geschichte vom Suppen-Kaspar [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
lit. F The Story of Fidgety PhilipDie Geschichte vom Zappel-Philipp [Struwwelpeter, Heinrich Hoffmann]
lit. F The Story of the Wild Huntsman / The Story of the Man Who Went Out ShootingDie Geschichte von dem wilden Jäger [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
lit. F The Story of the Inky BoysDie Geschichte von den schwarzen Buben [Struwwelpeter, Heinrich Hoffmann]
lit. F The Countess of O...Die Marquise von O... [Heinrich von Kleist]
lit. F The Lost Honour of Katharina BlumDie verlorene Ehre der Katharina Blum [Heinrich Böll]
lit. F Dr. Murke's Collected SilenceDr. Murkes gesammeltes Schweigen [Heinrich Böll]
lit. F End of a MissionEnde einer Dienstfahrt [Heinrich Böll]
lit. F Women in a River LandscapeFrauen vor Flußlandschaft [Heinrich Böll]
lit. F The Safety NetFürsorgliche Belagerung [Heinrich Böll]
art F Goethe in the Roman CampagnaGoethe in der Campagna [Johann Heinrich Wilhelm Tischbein] [auch: Goethe in der römischen Campagna]
film lit. F Group Portrait with LadyGruppenbild mit Dame [Roman: Heinrich Böll; Film: Aleksandar Petrović]
lit. F In the Land of CockaigneIm Schlaraffenland [Heinrich Mann]
lit. theatre F Love's Labour's Lost [Shakespeare]Liebes Leid und Lust [Übs. Wolf Heinrich Graf von Baudissin]
lit. F Penthesilea, queen of the AmazonsPenthesilea: Ein Trauerspiel [Heinrich von Kleist] [auch: Trauerspiel: Penthesilea]
lit. F The Blue Angel [also: Small Town Tyrant]Professor Unrat oder das Ende eines Tyrannen [Heinrich Mann]
film lit. F Seven Years in Tibet [film: Jean-Jacques Annaud]Sieben Jahre in Tibet [Roman: Heinrich Harrer]
art F Wet-nurses from SpreewaldSpreewald-Ammen [Heinrich Zille]
lit. F Concerning the Puppet TheatreÜber das Marionettentheater [Heinrich von Kleist]
lit. F Concerning the Gradual Formulation of Thoughts while SpeakingÜber die allmähliche Verfertigung der Gedanken beim Reden [Heinrich von Kleist]
lit. F Stranger, Bear Word to the SpartansWanderer, kommst du nach Spa... [Heinrich Böll]
lit. F Slovenly Peter [trans.: Mark Twain]Der Struwwelpeter [Heinrich Hoffmann]
art lit. F Outpourings of an Art-Loving FriarHerzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders [Wilhelm Heinrich Wackenroder und Ludwig Tieck]
lit. F Augustus, who wouldn't have any soup [trans.: anonymous]Suppen-Kaspar {m} [in: Heinrich Hoffmann, Der Struwwelpeter]
lit. F Soupy-Kaspar [trans.: Mark Twain]Suppen-Kaspar {m} [in: Heinrich Hoffmann, Der Struwwelpeter]
» Weitere 41 Übersetzungen für Heinrich außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=%5BHeinrich%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.020 Sek.

 
Forum

» Im Forum nach [Heinrich] suchen
» Im Forum nach [Heinrich] fragen

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Heineerddrossel
Heinemann-Klaffmoos
Heinemanns
Heinemanns Klaffmoos
heinesche
heinesche Ironie
Heinetangare
Heini
heinische
heinische Ironie
• Heinrich
Heinrich der Erlauchte
Heinrich der Löwe
Heinrich der Seefahrer
Heinrich der Vogler
Heinrich der Zänker
Heinrich IV.
Heinrich Seuse
Heinrich VI.
Heinrich VIII.
Heinrich von Ofterdingen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung