|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: [Idiom]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ukrainisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary English German: [Idiom]

Translation 1 - 50 of 10839  >>


English

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

upfront {adv} [spv.] [sometimes also: up-front] [in advance] [idiom]
87
vorab [im Voraus]
Anytime! [idiom] [You're welcome.]Immer wieder gerne! [Redewendung] [Gern geschehen.]
Anytime. [idiom] [You're welcome.]Gerne wieder. [Redewendung] [Gern geschehen.]
Anytime. [idiom] [You're welcome.]Jederzeit wieder. [Redewendung] [Gern geschehen.]
Dammit! [coll.] [idiom]Teufel noch mal! [Redewendung]
Gorey! [Irish] [coll.] [dated] [idiom] [Shouted after a person who leaves a door open; in an attack upon Gorey in 1798, insurgents carried off all the doors.]Habt ihr zuhause Säcke vor den Türen? [ugs.] [Redewendung] [Frage an jdn., der eine Tür offen stehen lässt]
Verbs
to bin sb. [Br.] [coll.] [idiom] [part with sb.]
55
jdn. abservieren [ugs.] [sich von jdm. trennen]
[to be a fifth wheel (coll. idiom for a superfluous or useless person)] das dritte Rad (am Wagen) sein [Redewendung] [FALSCH für: das fünfte Rad am Wagen sein]
to bust sb. [Am.] [sl.] [idiom] [take into lawful custody]jdn. auffliegen lassen [Redewendung]
to floor sb. [leave speechless] [idiom]jdm. die Sprache verschlagen [Redewendung]
to grill sb. [coll.] [idiom]jdm. auf den Zahn fühlen [ugs.] [Redewendung]
to probe sb. [idiom]jdm. auf den Zahn fühlen [ugs.] [Redewendung]
to shitcan sth. [Am.] [sl.] [idiom]etw. in die Tonne treten [ugs.] [fig.] [Redewednung]
to upend sth. [also idiom]etw.Akk. auf den Kopf stellen [auch Redewendung]
Nouns
ling. idiom [dialect]
417
Dialekt {m} [Idiom]
ling. expression <exp.> [idiom]
120
Wendung {f} [Redewendung]
aviat. skyheimers [self-mocking idiom: absent-mindedness of an air stewardess]
30
[selbstironisch: Zerstreutheit bei Stewardessen]
ling. Austriacism [word, idiom used in Austria]Austriazismus {m}
the thing [coll.] [latest fad or fashion] [idiom]der letzte Schrei {m} [ugs.] [Redewendung]
the works {pl} [coll.] [idiom] [everything available]das volle Programm {n} [ugs.] [Redewendung] [alles]
2 Words: Others
... at that. {adv} [coll.] [idiom]... noch dazu.
... at that. {adv} [coll.] [idiom]und außerdem ...
... at that. {adv} [coll.] [idiom]und dabei ...
A glorious mess! [idiom]Ein schönes Chaos! [Redewendung]
A likely story! [idiom] [ironic]Wer's glaubt, wird selig. [Redewendung]
A likely story! [idiom] [ironic]Wers glaubt, wird selig. [Redewendung]
a whopping ... [three hours, $1.5 billion etc.] [coll.] [idiom]sage und schreibe ... [drei Stunden, 1,5 Milliarden $ etc.] [ugs.] [Redewendung]
above reproach {adv} [idiom]ohne Fehl und Tadel [geh.] [Redewendung]
above reproach {adj} [idiom] [postpos.]ohne Fehl und Tadel [nachgestellt] [geh.] [Redewendung]
As if! [coll.] [idiom]Wer's glaubt, wird selig! [ugs.] [Redewendung]
at heart {adv} [idiom]im Innersten
at heart {adv} [idiom] [essentially]im Grunde (genommen) [Redewendung] [im (tiefsten) Innern]
at large {adv} [idiom] [escaped or not yet captured]auf freiem Fuß [Redewendung] [geflohen od. noch nicht verhaftet]
at length {adv} [idiom] [after a longish wait]endlich
at length {adv} [idiom] [for quite some time]ausführlich
at root {adv} [idiom]im Grunde [Redewendung]
at sb.'s heels {adv} [idiom]auf jds. Fersen [Redewendung]
at sb.'s heels {adv} [idiom]jdm. auf den Fersen [Redewendung]
at whim {adv} [idiom]nach Lust und Laune [Redewendung] [ganz nach eigenem Belieben]
Unverified Batter up! [idiom]Mach dich bereit!
Beats me! [idiom]Da bin ich überfragt. [Redewendung]
behind bars {adv} [coll.] [idiom]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
behind me {adv} [behind my back] [idiom]hinter meinem Rücken [fig.] [Redewendung]
Belt up! [Br.] [coll.] [idiom]Halt die Klappe! [ugs.] [Redewendung]
beneath contempt {adj} [idiom]unter aller Kritik [Redewendung]
beneath contempt {adj} [idiom] [performance, achievement etc.]unter aller Kanone [ugs.] [Redewendung]
beneath criticism {adj} [idiom]unter aller Kritik [Redewendung]
beneath notice {adj} [idiom]nicht der Beachtung wert [Redewendung]
Bite me! [Am.] [coll.] [idiom]Du kannst mich mal! [ugs.] [Redewendung]
Bless me! [idiom]Du lieber Himmel! [Redewendung]
» See 14 more translations for Idiom outside of comments
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5BIdiom%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.173 sec

 
Forum
Q 2024-03-03: Blink and you'll miss it! [idiom]
Q 2023-09-24: You better keep your nose clean! [idiom] = Halte dich da besser raus!
A 2023-04-01: Danke, timfefe. Es ist also im EN eine Redewendung. Muss man aber in Klamm...
A 2021-07-05: Gib einfach "[idiom]" und/oder "[Redewendung]" (jeweils ohne Anführungszei...
Q 2021-04-30: to overplay one's hand [idiom] - (es) übertreiben ??
A 2021-03-13: @Wenz: Stimmt, esp. Br. dürfte wohl stimmen. Ich kann aber [idiom] gar nic...
Q 2021-02-21: to keep the show on the road [IDIOM]
A 2020-11-18: [idiom] und [Redewendung] jetzt eingetragen
A 2020-07-21: REOPEN notwendig! Sollte im E ebenfalls mit [idiom] gekennzeichnet werden
A 2019-02-08: to be sure to remember sth. sichDat. etw. hinter die Ohren schreiben [Idiom]
A 2018-09-18: [idiom] gehört auf die EN Seite, keine Frage.
A 2016-03-22: In diesem Fall müsste [neol.] in eckigen Klammern auf die DE-Seite. Und da...
A 2016-03-11: [Idiom] ist für Nicht-DE-Muttersprachler spontan verständlich; [Redewendun...
A 2016-03-11: Noch einmal: Lösungsvorschlag: [Redensart] als offizielles Tag statt [Idiom]
A 2016-03-10: Nein, Paul, ich meinte re-opens, die einzig und allein wegen der [idiom]-E...
A 2016-03-10: Mein Vorschlag wäre, die nachträgliche [idiom]-Ergänzung einfach sein zu l...
Q 2016-03-09: Müssen/sollen/dürfen fig. Verben künftig mit [idiom] getaggt werden?
Q 2016-03-03: Noch einmal zur Unterscheidung zwischen [idiom] und [fig.]
Q 2012-06-14: "bring a knife to a gun fight" [idiom]

» Search forum for [Idiom]
» Ask forum members for [Idiom]

Recent Searches
Similar Terms
idiocrasy
idiocy
idiodynamic
idioglossia
idiographic
idiokinetic
idiolalia
idiolect
idiolectal
idiolectic
• idiom
idiomacy
idiomatic
idiomatically
idiomatically correct
idiomatic dictionary
idiomatic expression
idiomatic language
idiomatics
idiom dictionary
idioms

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement