All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SQ   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

English-German translation for: [James]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
English - Bulgarian
English - Czech
English - Danish
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Italian
English - Latin
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Add to ...

Dictionary English German: [James]

Translation 1 - 50 of 337  >>


English

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

bibl. Fear not ... [King James Version]Fürchtet euch nicht! [Luther]
2 Words: Nouns
mus. Bentonia School [Skip James]Bentonia-Schule {f} [Blues]
bibl. Catholic Epistles [James, 1-2 Pet, 1-3 John, Jude]Katholische Briefe {pl}
bibl. Common Version <C.V.> [also: Webster's Revision]Common Version {f} [Neubearbeitung der King James Bibel]
hist. James I [King of England; also James VI, King of Scotland]Jakob I. {m} [König von England; auch Jakob VI., König von Schottland]
hist. Milky Way [Way of St. James]Jakobsstraße {f}
tech. parallel motion [James Watt]Watt'sches Parallelogramm {n}
3 Words: Nouns
bibl. relig. (St.) Jude (Thaddeus) [also known as: Jude of James, Jude Thaddaeus, Judas Lebbaeus](hl.) Lebbäus {m} Thaddäus [wahrscheinlich der Apostel Judas Thaddäus]
bibl. James the Just [also: James the Righteous, James of Jerusalem, James Adelphotheos, James, the Brother of the Lord]Jakobus {m} der Gerechte [auch: Herrenbruder Jakobus]
hist. James-Younger Gang [a notable 19th-century gang of American outlaws]James-Younger-Bande {f} [auch: James-Younger-Gang]
bibl. King James Bible <KJB> [King James Version]King-James-Bibel {f}
cloth. Portofino / portofino (cuff) [cocktail cuff, James Bond cuff]Portofino-Manschette {f}
4 Words: Others
bibl. Thou shalt not kill. [the sixth commandment from the King James Version]Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
bibl. Thou shalt not steal. [the eighth commandment from the King James Version]Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
5+ Words: Others
bibl. quote ... because there was no room for them in the inn. [King James Bible]... denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge. [Luther]
bibl. quote ... nor sitteth in the seat of the scornful [King James]... noch sitzt, da die Spötter sitzen [Luther]
bibl. quote Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. [Lk 24:29; King James Bible]Bleibe bei uns; denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget. [Lk 24,29; Luther 1545]
bibl. quote And it came to pass in those days ... [King James Bible]Es begab sich aber zu der Zeit ... [Luther]
bibl. quote And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger. [King James Bible]Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe. [Luther]
bibl. quote And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. [King James Bible]Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfasst / begriffen. [mehrere Übersetzungen]
bibl. quote And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. [Lk 2:8; King James Bible]Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. [Lk 2,8; Luther 1912, 1984]
quote Dream as if you'll live forever. Live as if you'll die today. [James Dean]Träume, als würdest du ewig leben. Lebe, als würdest du heute sterben.
bibl. For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. [King James Bible]Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen, ihr klugen Leute. [Einheitsübersetzung]
bibl. quote Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. [King James Bible]Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen. [Luther]
bibl. quote I am the vine, you are the branches [John 15.5] [New King James]Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. [Johannes 15, 5] [Luther]
bibl. quote old and full of days [Book of Job, King James Bible]alt und lebenssatt [Buch Hiob, Lutherbibel]
econ. quote Our conclusion is that strategy formation walks on two feet, one deliberate, the other emergent. [Henry Mintzberg & James A. Waters]Unsere Schlussfolgerung ist, dass Strategie auf zwei Beinen einhergeht - ein vorsätzliches und das andere emergent.
bibl. mus. quote Out of the depths have I cried unto thee, O Lord. [King James Bible]Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir. [Luther]
bibl. Remember the sabbath day, to keep it holy. [the fourth commandment, King James Version]Du sollst den Feiertag heiligen. [das dritte Gebot nach Luther]
bibl. relig. The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee. [King James Version]Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther]
bibl. Thou shalt have no other gods before me. [the first commandment from the King James Version]Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
bibl. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [the ninth commandment of the King James Version] [Br.]Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
bibl. Thou shalt not commit adultery. [the seventh commandment from the King James Version]Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's house. [1st part of the tenth commandment from the King James Version]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther]
bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. [2nd part, tenth commandment, King James Version]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther]
bibl. Thou shalt not make thee any graven image. [King James Bible]Du sollst dir kein Bildnis machen.
bibl. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [the third commandment, King James Version]Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
quote lit. We leave Heaven to the angels and the sparrows. [trans. James Strachey] [German "Himmel" comprises both "heaven" (for angels) and "sky" (for sparrows).]Den Himmel überlassen wir // Den Engeln und den Spatzen. [Heinrich Heine, Deutschland. Ein Wintermärchen]
quote What is right and what is practicable are two different things. [James Buchanan]Das Richtige und das Durchführbare sind zwei verschiedene Dinge.
quote When I see a bird that walks like a duck and swims like a duck and quacks like a duck, I call that bird a duck. [Duck typing; James Whitcomb Riley]Wenn ich einen Vogel sehe, der wie eine Ente läuft, wie eine Ente schwimmt und wie eine Ente schnattert, dann nenne ich diesen Vogel eine Ente. [Duck-Typing; James Whitcomb Riley]
bibl. quote Yea, though I walk through the valley of the shadow of death ... [King James Bible]Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, ... [Luther]
5+ Words: Nouns
The Land of the Delight Makers [archaic nickname suggested by George Wharton James; name from The Delight Makers, novel by Adolph F. Bandelier][historischer bzw. veralteter Spitzname für New Mexico, USA]
Fiction (Literature and Film)
film F 3:10 to Yuma [James Mangold]Todeszug nach Yuma
lit. F A Breath of Fresh Air [Erica James]Wie ein frischer Wind
lit. F A Certain Justice [P. D. James]Was gut und böse ist
lit. F A Clandestine Affair [Sally James]Der wahre Retter
film F A Kiss Before Dying [James Dearden]Der Kuss vor dem Tode
lit. F A Mind to Murder [P. D. James]Eine Seele von Mörder
lit. F A Morning for Flamingos [James Lee Burke]Flamingo
lit. F A Portrait of the Artist as a Young Man [James Joyce]Ein Porträt des Künstlers als junger Mann
» See 65 more translations for James outside of comments
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5BJames%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.036 sec

 
Forum

» Search forum for [James]
» Ask forum members for [James]

Recent Searches
Similar Terms
jamb liner
jambolan
jamboree
jamboree bag
jamborite
jamb statues
jambu
Jambu fruit dove
jamb wall
jam doughnut
• James
James'
James and the Giant Peach
James Bay
James Bond cuff
James Bond Jr.
James' flamingo
James I
jamesite
James-Lange
James-Lange theory

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement