Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Lied]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Englisch Deutsch: [Lied]

Übersetzung 1 - 56 von 56

EnglischDeutsch
icky {adj} [song, film, etc.]
53
kitschig [Lied, Film etc.]
folk {adj} [attr.]
43
Volks- [-lied, -märchen, -kunst etc.]
spring {adj} [attr.] [e.g. night, month, flowers, song]
30
Frühlings- [z. B. Nacht, Monat, Blumen, Lied]
drinking {adj} [attr.] [e.g. glass, culture, song, chocolate, water]Trink- [z. B. Glas, Kultur, Lied, Schokolade, Wasser]
Verben
to recite sth.
1256
etw. vortragen [Gedicht, Lied etc.]
to render sth. [song, poem]
102
etw. vortragen [Lied, Gedicht]
to rumble
68
grölen [Lied]
mus. to arrange sth. [e.g. a song for piano]
17
etw.Akk. bearbeiten [z. B. ein Lied für Klavier]
to peter outabklingen [Sturm; Lied, Lärm, Interesse, Aufregung]
mus. to strike up [song]anstimmen [Lied]
to sing on to the endaussingen [Lied]
to sway along to sth. [a song] [as a single person]etw.Akk. mitschunkeln [regional] [ein Lied]
to bawl outgrölen [Lied]
mus. to belt out [coll.] [fig.] [song]schmettern [ugs.] [Lied]
mus. to play on the drum / drumstrommeln [Marsch, Lied]
to sentimentalizeverkitschen [Lied]
Substantive
mus. earworm [coll.] [catchy tune]
112
Ohrwurm {m} [ugs.] [einprägsames Lied]
mus. air
30
Air {n} [Lied]
mus. signature song[berühmtestes Lied eines Sängers oder einer Band]
games Tinker, Tailor [counting game or rhyme][traditionelles engl. Kinderspiel oder -lied, bzw. Abzählreim]
mus. football song [Br.]Fußballlied {n} [auch: Fußball-Lied]
mus. soccer song [Am.]Fußballlied {n} [auch: Fußball-Lied]
mus. yodelJodler {m} [Lied]
mus. catchy songOhrwurm {m} [ugs.] [einprägsames Lied]
mus. catchy tuneOhrwurm {m} [ugs.] [einprägsames Lied]
mus. ear worm [coll.] [catchy tune]Ohrwurm {m} [ugs.] [einprägsames Lied]
mus. hit songSchlager {m} [veraltend] [erfolgreiches Lied]
mus. slushy song [coll.]Schnulze {f} [ugs.] [Lied]
lit. medieval lyric poemSpruch {m} [Gedicht, Lied]
ethn. lit. Lay of Völund [also: Lay of Volund]Wölundlied {n} [auch: Wölund-Lied, Völundlied]
3 Wörter: Verben
to present sth. to others [e.g. a joke, poem, song]etw.Akk. zum Besten geben [geh.] [Redewendung] [z. B. einen Witz, ein Gedicht, ein Lied]
idiom to do sth. to death [song, style, genre]etw. zu Tode reiten [Lied, Stil, Genre]
to present sth. [song, piece of music, poem, etc.]etw. zum Vortrag bringen [geh.] [Lied, Musikstück, Gedicht etc.]
5+ Wörter: Andere
lit. quote Then women to hyenas growing // Do make with horror jester's art. [trans. Marianna Wertz]Da werden Weiber zu Hyänen // Und treiben mit Entsetzen Scherz. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
lit. quote Delusion is short, remorse is long.Der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang. [Schiller, Das Lied von der Glocke]
lit. quote Though the blessing comes from higher. [trans. Marianna Wertz]Doch der Segen kommt von oben. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
lit. quote So test therefore, who join forever, // If heart to heart be found together! [trans. Marianna Wertz]Drum prüfe, wer sich ewig bindet, // Ob sich das Herz zum Herzen findet! [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
lit. mus. quote Dark is life, dark is death. [The Song of the Earth]Dunkel ist das Leben, ist der Tod. [Das Lied von der Erde, Komponist: Gustav Mahler, Dichter: Hans Bethge]
lit. quote Walled up in the earth so steady // Burned from clay, the mould doth stand. [trans. Marianna Wertz]Fest gemauert in der Erden // Steht die Form, aus Lehm gebrannt. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
Fiktion (Literatur und Film)
lit. mus. F Every night in my dreams I see youAllnächtlich im Traume seh' ich dich [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F In the bright summer morningAm leuchtenden Sommermorgen [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F From My Tears Spring UpAus meinen Tränen sprießen [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F There is playing of flutes and fiddlesDas ist ein Flöten und Geigen [Gedicht von. H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F The old, evil songsDie alten, bösen Lieder [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F The rose, the lily, the dove, the sunDie Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F A boy loves a girlEin Jüngling liebt ein Mädchen [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
comics mus. F Once Upon a Dream [song from the movie "Sleeping Beauty"] [Disney]Einmal im Traum [Lied aus dem Film "Dornröschen"]
mus. F Knees up, Mother Brown. [Song]Hoch die Knie, Mother Brown. [Lied]
lit. mus. F I bear no grudgeIch grolle nicht [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F I wept in my dreamIch hab' im Traum geweinet [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F I will dip my soulIch will meine Seele tauchen [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F In the Rhine, the holy riverIm Rhein, im heiligen Strome [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. mus. F In the Lovely Month of MayIm wunderschönen Monat Mai [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann]
lit. F Puff, the Magic Dragon [song: Leonard Lipton, Peter Yarrow]Paff, der Zauberdrachen [Lied: Übers. Fred Oldörp; statt: ... Zauberdrache]
lit. F Ten Little Injuns [1868] [Septimus Winner] [The Ten Little Niggers]Zehn kleine Negerlein [Kinderbuch und Lied in Form eines Zählreims]
mus. F Happy birthday to you! [song]Zum Geburtstag viel Glück! [Lied]
» Weitere 92 Übersetzungen für Lied außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=%5BLied%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.024 Sek.

 
Forum

» Im Forum nach [Lied] suchen
» Im Forum nach [Lied] fragen

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
liebäugelt
liebäugelte
Liechtenstein
Liechtenstein-Grundel
Liechtenstein-Kleinwühlmaus
Liechtensteiner
Liechtensteiner Alpen
Liechtensteinerin
Liechtensteinerinnen
liechtensteinisch
• Lied
Lied Ohne Ende
Liedblatt
Liedchen
Lieddichter
Lieder
Lieder der Akrites
Lieder ohne Worte
Lieder zum Mitsingen
Liederabend
Liederblätter

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung