 | English  | German |  |
 | relig. [the saints Barbara Margaret and Catherine] | Drei heilige Madeln {pl} [österr.] [südd.] |  |
 | relig. [the saints Barbara Margaret and Catherine] | Drei heilige Madl {pl} [österr.] [südd.] |  |
 | relig. [the saints Barbara Margaret and Catherine] | Drei heilige Madln {pl} [österr.] [südd.] |  |
 | name Meg [nickname for Margaret] | Margarete {f} |  |
| 2 Words: Nouns |
 | pol. Iron Lady [Margaret Thatcher] | Eiserne Lady {f} |  |
| 5+ Words: Others |
 | lit. quote In old times when wishing still helped one, ... [Grimm Brothers, The Frog Prince; or, Iron Henry; trans. Margaret Hunt (The Frog-King, or Iron Henry)] | In den alten Zeiten, wo das Wünschen noch geholfen hat, ... [Brüder Grimm, Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich, KHM, 3. bis 7. Auflage] |  |
 | quote There is more than one kind of freedom... Freedom to and freedom from. In the days of anarchy, it was freedom to. Now you are being given freedom from. Don't underrate it. [Margaret Atwood] | Es gibt mehr als eine Art der Freiheit... die Freiheit zu, und die Freiheit von. In den Tagen der Anarchie war es die Freiheit zu. Jetzt ist dir die Freiheit von gegeben. Unterschätze das nicht. |  |
 | quote Until you've lost your reputation, you never realize what a burden it was or what freedom really is. [Margaret Mitchell] | Ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert. |  |
| Fiction (Literature and Film) |
 | lit. F Alias Grace [Margaret Atwood] | Alias Grace |  |
 | lit. F Bashful Bob and Doleful Dorinda [Margaret Atwood] | Der befangene BOB und die traurige THEODORA |  |
 | lit. F Bluebeard's Egg [Margaret Atwood] | Der Salzgarten |  |
 | lit. F Bodily Harm [Margaret Atwood] | Verletzungen |  |
 | lit. F Cat's Eye [Margaret Atwood] | Katzenauge |  |
 | lit. F Dancing Girls and Other Stories [Margaret Atwood] | Unter Glas |  |
 | lit. F False Impressions [Margaret Westhaven] | Die falsche Mätresse |  |
 | film lit. F Georgy Girl [novel: Margaret Forster, film: Silvio Narizzano] | Georgy Girl |  |
 | film lit. F Gone with the Wind [novel: Margaret Mitchell, film: Victor Fleming] | Vom Winde verweht |  |
 | lit. F Good Bones [Margaret Atwood] | Gute Knochen |  |
 | lit. F Goodnight Moon [Margaret Wise Brown] | Gute Nacht, lieber Mond |  |
 | lit. F Knave's Gambit [Margaret Summerville] | Ungeduld zweier Herzen |  |
 | lit. F Lady Oracle [Margaret Atwood] | Lady Orakel |  |
 | lit. F Life before Man [Margaret Atwood] | Die Unmöglichkeit der Nähe |  |
 | lit. F Miss Dalrymple's Virtue [Margaret Westhaven] | Küsse im Rosengarten |  |
 | lit. F Moral Disorder [Margaret Atwood] | Moralische Unordnung |  |
 | lit. F Morning in the Burned House [Margaret Atwood] | Ein Morgen im verbrannten Haus |  |
 | lit. F Murder in the Dark [Margaret Atwood] | Die Giftmischer: Horror-Trips und Happy-Ends |  |
 | lit. F Oryx and Crake [Margaret Atwood] | Oryx und Crake |  |
 | lit. F Princess Prunella and the Purple Peanut [Margaret Atwood] | Prinzessin Prunella und die purpurne Pflaume |  |
 | lit. F Rude Ramsay and the Roaring Radishes [Margaret Atwood] | Rotznase Ramsay und die röhrenden Radieschen |  |
 | lit. F Spanish Coin [Margaret Westhaven] | Ein Collier als Unterpfand |  |
 | lit. F The Blind Assassin [Margaret Atwood] | Der blinde Mörder |  |
 | lit. F The Cheltenham Comedy [Margaret Westhaven] | Küße nicht den falschen Lord |  |
 | lit. F The Crimson Lady [Margaret Summerville] | Die Lady in Rot |  |
 | lit. F The Edible Woman [Margaret Atwood] | Die essbare Frau |  |
 | lit. F The Fire-Dwellers [Margaret Laurence] | Das Glutnest |  |
 | film theatre F The Grass Is Greener [play: Hugh Williams and Margaret Vyner; film: Stanley Donen] | Vor Hausfreunden wird gewarnt |  |
 | lit. F The Handmaid's Tale [Margaret Atwood] | Der Report der Magd |  |
 | lit. F The Improper Playwright [Margaret Summerville] | Du mein Romeo |  |
 | lit. F The Penelopiad [Margaret Atwood] | Die Penelopiade |  |
 | lit. F The Robber Bride [Margaret Atwood] | Die Räuberbraut |  |
 | lit. F The Tent [Margaret Atwood] | Das Zelt |  |
 | lit. F Town Follies [Margaret Westhaven] | Prinzessin für eine Nacht |  |
 | lit. F True Stories [Margaret Atwood] | Wahre Geschichten |  |
 | lit. F Up in the Tree [Margaret Atwood] | Hoch oben im Baum |  |
 | lit. F Widow for Hire [Margaret Westhaven] | Geliebte Amelia |  |
 | lit. F Wilderness Tips [Margaret Atwood] | Tips für die Wildnis |  |
 | lit. F The Testaments [Margaret Atwood] | Die Zeuginnen |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers