 | English  » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
 | geogr. pol. DOM-TOM [coll.] [acronym for départements d'outre-mer (DOM) and territoires d'outre-mer (TOM)] | Übersee-Frankreich {n} [französische Überseegebiete] |  |
 | mus. floor tom | Floortom {n} [größtes Tom Tom] |  |
3 Words: Nouns |
 | mus. tom-tom (drum) | Tomtom {n} [auch Tom-Tom, Tom] |  |
4 Words: Nouns |
 | gastr. Tom and Jerry (cocktail) [a traditional Christmastime cocktail in the U.S.] | Tom und Jerry {m} [Tom-und-Jerry-Cocktail] |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | lit. F A Man in Full [Tom Wolfe] | Ein ganzer Kerl |  |
 | film F Ace Ventura: Pet Detective [Tom Shadyac] | Ace Ventura – Ein tierischer Detektiv |  |
 | lit. F Against All Enemies [Tom Clancy with Peter Telep] | Gegen alle Feinde |  |
 | lit. RadioTV F Band of Brothers [Tom Hanks and Steven Spielberg] [based on the book Band of Brothers by Stephen E. Ambrose] | Band of Brothers - Wir waren wie Brüder |  |
 | film F Box of Moon Light [Tom DiCillo] | Box of Moonlight / [TV-Titel] Der Mond in meiner Hand |  |
 | film F Bravo Two Zero [Tom Clegg] | Bravo Two Zero – Hinter feindlichen Linien |  |
 | film lit. F Breakheart Pass [novel: Alistair MacLean, film: Tom Gries] | Nevada Pass |  |
 | film F Breakout [Tom Gries] | Der Mann ohne Nerven |  |
 | film F Bruce Almighty [Tom Shadyac] | Bruce Allmächtig |  |
 | film F Child's Play [Tom Holland] | Chucky – Die Mörderpuppe |  |
 | lit. F Clear and Present Danger [Tom Clancy] | Der Schattenkrieg |  |
 | lit. F Dead or Alive [Tom Clancy with Grant Blackwood] | Dead or Alive |  |
 | film F Deadly Maria | Die tödliche Maria [Tom Tykwer] |  |
 | lit. F Debt of Honor [Tom Clancy] | Ehrenschuld |  |
 | film F Dragonfly [Tom Shadyac] | Im Zeichen der Libelle |  |
 | film F Evan Almighty [Tom Shadyac] | Evan Allmächtig |  |
 | lit. F Executive Orders [Tom Clancy] | Befehl von oben |  |
 | film F Extraordinary Measures [Tom Vaughan] | Ausnahmesituation |  |
 | film F Failure To Launch [Tom Dey] | Zum Ausziehen verführt |  |
 | film F Friday the 13th Part VI: Jason Lives [Tom McLoughlin] | Freitag der 13. Teil VI – Jason lebt |  |
 | film F Fright Night [Tom Holland] | Die rabenschwarze Nacht – Fright Night |  |
 | film F George and the Dragon [Tom Reeve] | George und das Ei des Drachen |  |
 | film F Hammer House of Horror - The Children of the Full Moon [Tom Clegg] | Gefrier-Schocker - Kinder des Vollmonds |  |
 | film F Larry Crowne [Tom Hanks] | Larry Crowne |  |
 | film F Liar Liar [Tom Shadyac] | Der Dummschwätzer |  |
 | lit. F Locked On [Tom Clancy with Mark Greany] | Ziel erfasst |  |
 | film F Look Who's Talking Now [Tom Ropelewski] | Kuck' mal, wer da jetzt spricht! [österr.] [Schau mal, wer da jetzt spricht] |  |
 | film F Madagascar 3: Europe's Most Wanted [Eric Darnell, Tom McGrath, Conrad Vernon] | Madagascar 3: Flucht durch Europa |  |
 | film F Madagascar: Escape 2 Africa [Eric Darnell, Tom McGrath] | Madagascar 2 |  |
 | lit. F Molvanîa: a Land Untouched by Modern Dentistry [Tom Gleisner et al.] | Molwanîen. Land des schadhaften Lächelns |  |
 | film F Night of the Living Dead [Remake] [Tom Savini, 1990] | Die Rückkehr der Untoten |  |
 | film F Olsen Gang [film 1-13: Erik Balling; film 14: Tom Hedegaard and Morten Arnfred] | Olsenbande [Reihe von vierzehn thematisch verwandten dänischen Kriminalkomödien] |  |
 | film lit. F Patriot Games [novel: Tom Clancy, film: Phillip Noyce] | Die Stunde der Patrioten |  |
 | film lit. F Perfume: The Story of a Murderer [film: Tom Tykwer] | Das Parfum – Die Geschichte eines Mörders [Roman: Patrick Süskind] |  |
 | lit. F Radical Chic and Mau-Mauing the Flak Catchers [Tom Wolfe] | Radical Chic und Mau-Mau bei der Wohlfahrtsbehörde |  |
 | lit. F Rainbow Six [Tom Clancy] | Operation Rainbow |  |
 | lit. F Red Rabbit [Tom Clancy] | Red Rabbit |  |
 | lit. F Red Storm Rising [Tom Clancy] | Im Sturm |  |
 | film theatre F Rosencrantz & Guildenstern Are Dead [film: Tom Stoppard (after own play)] | Rosenkranz & Güldenstern |  |
 | theatre F Rosencrantz and Guildenstern Are Dead [Tom Stoppard] | Rosenkranz und Güldenstern sind tot |  |
 | film F Run Lola Run | Lola rennt [Tom Tykwer] |  |
 | film F Shanghai Noon [Tom Dey] | Shang-High Noon |  |
 | film lit. F Sometimes They Come Back [short story: Stephen King, film: Tom McLoughlin] | Manchmal kommen sie wieder |  |
 | film F That Awkward Moment [Tom Gormican] | Für immer Single? |  |
 | lit. F The Bear and the Dragon [Tom Clancy] | Im Zeichen des Drachen |  |
 | film lit. F The Bonfire of the Vanities [novel: Tom Wolfe, film: Brian De Palma] | Fegefeuer der Eitelkeiten |  |
 | lit. F The Cardinal of the Kremlin [Tom Clancy] | Der Kardinal im Kreml |  |
 | lit. F The Coast of Utopia [Tom Stoppard] | Die Küste Utopias |  |
 | lit. F The Command Authority [Tom Clancy with Mark Greany] | Command Authority: Kampf um die Krim |  |
 | film F The Greatest [Tom Gries, Monte Hellman] | Ich bin der Größte |  |
 | film F The Hot Chick [Tom Brady] | Hot Chick - Verrückte Hühner |  |
 | film lit. F The Hunt for Red October [film: John McTiernan, novel: Tom Clancy] | Jagd auf Roter Oktober |  |
 | lit. F The Kandy-Kolored Tangerine-Flake Streamline Baby [Tom Wolfe] | Das bonbonfarbene tangerinrot-gespritzte Stromlinienbaby |  |
 | film F The Princess and the Warrior | Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer] |  |
 | lit. F The Sum of All Fears [Tom Clancy] | Das Echo aller Furcht |  |
 | lit. F The Teeth of the Tiger [Tom Clancy] | Im Auge des Tigers |  |
 | lit. F Threat Vector [Tom Clancy with Mark Greany] | Gefahrenzone |  |
 | film F Three [also: 3] | Drei [auch: 3] [Tom Tykwer] |  |
 | film F Two-Fisted Tales [Richard Donner, Tom Holland, Robert Zemeckis] | Drei Wege in den Tod |  |
 | film F What Happens in Vegas [Tom Vaughan] | Love Vegas |  |
 | film F Whoops Apocalypse [Tom Bussmann] | (Zu spät -) Die Bombe fliegt |  |
 | film F Winter Sleepers | Winterschläfer [Tom Tykwer] |  |
 | lit. F Without Remorse [Tom Clancy] | Gnadenlos |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers