| English | German | |
| hist. mil. Bureau of Ordnance [U.S. Navy 1862 - 1959] <BuOrd> | [Waffenamt der US-Marine 1862 - 1959] | |
Partial Matches |
| mil. hospital corpsman [US Navy, USMC] <HM> | Sanitäter {m} [Bezeichnung für nichtärztliches Mannschafts-/ Unteroffiziers-Personal der US Marine und des US Marine Corps] | |
| mil. Combat Action Ribbon <CAR> [US Navy, USMC, US Coast Guard] | Kampfeinsatz-Bandschnalle {f} [US-Marine, US-Marine Corps, US-Küstenwache] | |
| Semper Fi [US Marine short form for "Semper Fidelis", "always faithful"] | Semper Fidelis [Motto der US-Marines, "immer treu"] | |
| mil. seabee [Am.] | [US-Marine-Pionier bzw. Angehöriger eines "US Navy Construction Battalion"] | |
| mil. seabees [Am.] | [US-Marine-Pioniertruppe, offiziell "Construction Battalions of the US Navy"] | |
| mil. once a Marine, always a Marine [Am.] [motto of the Marine Corps League] | einmal Marineinfanterist, immer Marineinfanterist [Motto der Marine Corps League] | |
| mil. ratings [US Navy] | Mannschaftsdienstgrade {pl} [Marine] | |
| mil. leatherneck [Am.] [coll.] | Ledernacken {m} [Angehöriger des US Marine Corps] [ugs.] | |
| mil. Marine Expeditionary Brigade <MEB> [USMC] | [Marineinfanterie-Eingreif-Brigade, US-Marine-Korps] | |
| hist. mil. Women's Army Auxiliary Corps <WAAC> [US Army, WW2] | [Frauenhilfsdienst der US-Armee während des 2. Weltkriegs] | |
| hist. mil. North Vietnamese Army <NVA> [in the Vietnam war 1959 - 1975] | Nordvietnamesische Volksarmee {f} <NVA> [im Vietnamkrieg 1959 bis 1975] | |
| zool. T | | |
| hist. pol. Locofocos [ca. 1840: radical wing of US Democrats] | [radikaler Flügel der US-Demokraten um 1840] | |
| mil. Army & Air Force Exchange Service <AAFES> | [Handelskette, die Ladengeschäfte zur Versorgung des Personals der US Army und US Air Force betreibt] | |
| mil. poolee [coll.] [US Armed Forces] | [Rekrut nach Bestehen der Auswahltests, nach der Vereidigung und vor Beginn der Grundausbildung] | |
| hist. Underground Railroad [Am.] | Underground Railroad {f} [Netzwerk, das Sklaven aus den Südstaaten bei der Flucht half (1780-1862)] | |
| gunnery exercise | Schießübung {f} [der Marine] | |
| Zonian [Am.] | [US-Bürger, der in der Panamakanalzone lebt oder dort geboren wurde] | |
| mil. Five-Oh-Deuce [coll. name of the 502nd Parachute Infantry Regiment US Army] | Fünf-Null-Zwei {n} [ugs. Name des 502. Fallschirmjägerregiments der US-Armee] | |
| hist. mil. The Triple Nickles [WWII, nickname of the US Army 555th Parachute Infantry Battalion] | Die drei Fünfer {pl} [2. WK, Spitzname des 555. Fallschirm-Infanterie-Bataillons der US-Armee] | |
| mil. shore patrol | Feldjäger {m} [bei der Marine] | |
| fin. pol. Operation Twist [by the US Federal Reserve] | Operation Twist {f} [Zinsinstrument der US-Notenbank] | |
| ecol. Clean Air Mercury Rule <CAMR> | [Regelwerk der US-Umweltschutzbehörde zur Reduktion der Quecksilber-Emissionen durch Kohlekraftwerke] | |
| mil. naut. Chief of the Boat [US Navy] <COB> | [dienstältester Unteroffizier auf einem U-Boot der US Navy, meist im Rang eines Senior oder Master Chief Petty Officer] | |
| mil. Wren [Br.] | [weibliches Mitglied der britischen Marine] | |
| med. sick bay | Revier {n} [Krankenrevier in der Marine] | |
| pol. president pro tempore [Am.] | [Senator, der den Vorsitz im Senat übernimmt, wenn der US-Vizepräsident abwesend ist] | |
| hist. mil. Women's Auxiliary Ferrying Squadron <WAFS> | [Staffel der Überführungspilotinnen der US Air Force während des 2. WK] | |
| jobs chief petty officers <CPO> [Navy] | Bootsleute {pl} [Portepeunteroffiziere der Marine] | |
| Foreign Emoluments Clause [of the US constitution] | Foreign Emoluments Clause {f} [Bestimmung in der US-amerik. Verfassung zu ausländischen Nebeneinkünften für Amtsträger] | |
| hist. mil. pol. War of Northern Aggression [Am.] [one of the names used in the South for the US Civil War] | Aggressionskrieg {m} des Nordens [einer der im Süden benutzten Namen für den US-Bürgerkrieg] | |
| educ. pol. desegregation busing [U.S.] | [Desegregation per Schulbus; eine Maßnahme im Zuge der Aufhebung der Rassentrennung an den US-amerik. Schulen von 1954] | |
| [compulsive bather] | Badenutte {f} [Marine-Jargon] [U-Boot-Fahrer, der sich zu viel wäscht] | |
| mil. scrimshanker [Br.] [Naval sl.] [dated] [shirker] | Drückeberger {m} [ugs.] [hier bes. bei der Marine] | |
| law chief legal officer <CLO> [chief lawyer of a legal department in a company or US government agency] | Chief Legal Officer {m} <CLO> [Leiter der Rechtsabteilung eines Unternehmens oder einer US-Behörde] | |
| mil. Purple Heart [Am.] | [Verwundetenauszeichnung der US Streitkräfte] | |
| mil. weapons daisy cutter [coll.] [nickname of the US Air Force aerial bomb BLU-82B, also known as Commando Vault] | Gänseblümchenschneider {m} [Spitzname der US Air Force Fliegerbombe BLU-82B, auch Commando Vault genannt] | |
| drug czar [coll.] [Am.] | Drogenbeauftragter {m} [der US-Regierung] | |
| hist. pol. dry [prohibitionist] [Am.] | Prohibitionist {m} [Anhänger der US-Prohibition] | |
| post exchange <PX> | [Verkaufsstelle für Angehörige der US-Armee] | |
| admin. Congressional Record | [Veröffentlichung der US-Kongressdebatten und zusätzlichen Berichte] | |
| aviat. mil. Air National Guard [Am.] <ANG> | [fliegende Einheiten der US-Nationalgarde] | |
| pol. safe state | [US-Bundesstaat, der eindeutig einer Partei zurechenbar ist] | |
| Hostage Rescue Team <HRT> | Geiselrettungsteam {n} [Spezialeinheit der US-Bundesermittlungsbehörde FBI] | |
| mil. shavetail [Am.] [sl.] [second lieutenant] | Leutnant {m} [in der US Armee] | |
| hist. naut. topman [a sailor or marine stationed in the sails of a ship] | Toppsgast {m} [auch: Toppgast] [Matrose, der das Toppsegel bedient] | |
| pol. proverb Qui transtulit sustinet. [He who brought over the vine continues to take care of it. (Connecticut State Motto)] [Am.] | [Der, der uns herüberbrachte, wird uns stützen. (Motto des US-Staates Connecticut)] | |
| pol. swing state | "Wechselstaat" {m} [US-Bundesstaat, der keiner Partei eindeutig zurechenbar ist] | |
| hist. pol. Great Society | [Sozialreformprogramm der US-Regierung unter Präsident Lyndon B. Johnson] | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers