|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: [Waffenamt der US Marine 1862 1959]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
Add to ...

Dictionary English German: [Waffenamt der US Marine 1862 1959]

Translation 1 - 50 of 6694  >>

EnglishGerman
hist. mil. Bureau of Ordnance [U.S. Navy 1862 - 1959] <BuOrd>[Waffenamt der US-Marine 1862 - 1959]
Partial Matches
mil. hospital corpsman [US Navy, USMC] <HM>Sanitäter {m} [Bezeichnung für nichtärztliches Mannschafts-/ Unteroffiziers-Personal der US Marine und des US Marine Corps]
mil. Combat Action Ribbon <CAR> [US Navy, USMC, US Coast Guard]Kampfeinsatz-Bandschnalle {f} [US-Marine, US-Marine Corps, US-Küstenwache]
Semper Fi [US Marine short form for "Semper Fidelis", "always faithful"]Semper Fidelis [Motto der US-Marines, "immer treu"]
mil. seabee [Am.][US-Marine-Pionier bzw. Angehöriger eines "US Navy Construction Battalion"]
mil. seabees [Am.][US-Marine-Pioniertruppe, offiziell "Construction Battalions of the US Navy"]
mil. once a Marine, always a Marine [Am.] [motto of the Marine Corps League]einmal Marineinfanterist, immer Marineinfanterist [Motto der Marine Corps League]
mil. ratings [US Navy]Mannschaftsdienstgrade {pl} [Marine]
mil. leatherneck [Am.] [coll.]Ledernacken {m} [Angehöriger des US Marine Corps] [ugs.]
mil. Marine Expeditionary Brigade <MEB> [USMC][Marineinfanterie-Eingreif-Brigade, US-Marine-Korps]
hist. mil. Women's Army Auxiliary Corps <WAAC> [US Army, WW2][Frauenhilfsdienst der US-Armee während des 2. Weltkriegs]
hist. mil. North Vietnamese Army <NVA> [in the Vietnam war 1959 - 1975]Nordvietnamesische Volksarmee {f} <NVA> [im Vietnamkrieg 1959 bis 1975]
zool. T
hist. pol. Locofocos [ca. 1840: radical wing of US Democrats][radikaler Flügel der US-Demokraten um 1840]
mil. Army & Air Force Exchange Service <AAFES>[Handelskette, die Ladengeschäfte zur Versorgung des Personals der US Army und US Air Force betreibt]
mil. poolee [coll.] [US Armed Forces][Rekrut nach Bestehen der Auswahltests, nach der Vereidigung und vor Beginn der Grundausbildung]
hist. Underground Railroad [Am.]Underground Railroad {f} [Netzwerk, das Sklaven aus den Südstaaten bei der Flucht half (1780-1862)]
gunnery exerciseSchießübung {f} [der Marine]
Zonian [Am.][US-Bürger, der in der Panamakanalzone lebt oder dort geboren wurde]
mil. Five-Oh-Deuce [coll. name of the 502nd Parachute Infantry Regiment US Army]Fünf-Null-Zwei {n} [ugs. Name des 502. Fallschirmjägerregiments der US-Armee]
hist. mil. The Triple Nickles [WWII, nickname of the US Army 555th Parachute Infantry Battalion]Die drei Fünfer {pl} [2. WK, Spitzname des 555. Fallschirm-Infanterie-Bataillons der US-Armee]
mil. shore patrolFeldjäger {m} [bei der Marine]
fin. pol. Operation Twist [by the US Federal Reserve]Operation Twist {f} [Zinsinstrument der US-Notenbank]
ecol. Clean Air Mercury Rule <CAMR>[Regelwerk der US-Umweltschutzbehörde zur Reduktion der Quecksilber-Emissionen durch Kohlekraftwerke]
mil. naut. Chief of the Boat [US Navy] <COB>[dienstältester Unteroffizier auf einem U-Boot der US Navy, meist im Rang eines Senior oder Master Chief Petty Officer]
mil. Wren [Br.][weibliches Mitglied der britischen Marine]
med. sick bayRevier {n} [Krankenrevier in der Marine]
pol. president pro tempore [Am.][Senator, der den Vorsitz im Senat übernimmt, wenn der US-Vizepräsident abwesend ist]
hist. mil. Women's Auxiliary Ferrying Squadron <WAFS>[Staffel der Überführungspilotinnen der US Air Force während des 2. WK]
jobs chief petty officers <CPO> [Navy]Bootsleute {pl} [Portepeunteroffiziere der Marine]
Foreign Emoluments Clause [of the US constitution]Foreign Emoluments Clause {f} [Bestimmung in der US-amerik. Verfassung zu ausländischen Nebeneinkünften für Amtsträger]
hist. mil. pol. War of Northern Aggression [Am.] [one of the names used in the South for the US Civil War]Aggressionskrieg {m} des Nordens [einer der im Süden benutzten Namen für den US-Bürgerkrieg]
educ. pol. desegregation busing [U.S.][Desegregation per Schulbus; eine Maßnahme im Zuge der Aufhebung der Rassentrennung an den US-amerik. Schulen von 1954]
[compulsive bather]Badenutte {f} [Marine-Jargon] [U-Boot-Fahrer, der sich zu viel wäscht]
mil. scrimshanker [Br.] [Naval sl.] [dated] [shirker]Drückeberger {m} [ugs.] [hier bes. bei der Marine]
law chief legal officer <CLO> [chief lawyer of a legal department in a company or US government agency]Chief Legal Officer {m} <CLO> [Leiter der Rechtsabteilung eines Unternehmens oder einer US-Behörde]
mil. Purple Heart [Am.][Verwundetenauszeichnung der US Streitkräfte]
mil. weapons daisy cutter [coll.] [nickname of the US Air Force aerial bomb BLU-82B, also known as Commando Vault]Gänseblümchenschneider {m} [Spitzname der US Air Force Fliegerbombe BLU-82B, auch Commando Vault genannt]
drug czar [coll.] [Am.]Drogenbeauftragter {m} [der US-Regierung]
hist. pol. dry [prohibitionist] [Am.]Prohibitionist {m} [Anhänger der US-Prohibition]
post exchange <PX>[Verkaufsstelle für Angehörige der US-Armee]
admin. Congressional Record[Veröffentlichung der US-Kongressdebatten und zusätzlichen Berichte]
aviat. mil. Air National Guard [Am.] <ANG>[fliegende Einheiten der US-Nationalgarde]
pol. safe state[US-Bundesstaat, der eindeutig einer Partei zurechenbar ist]
Hostage Rescue Team <HRT>Geiselrettungsteam {n} [Spezialeinheit der US-Bundesermittlungsbehörde FBI]
mil. shavetail [Am.] [sl.] [second lieutenant]Leutnant {m} [in der US Armee]
hist. naut. topman [a sailor or marine stationed in the sails of a ship]Toppsgast {m} [auch: Toppgast] [Matrose, der das Toppsegel bedient]
pol. proverb Qui transtulit sustinet. [He who brought over the vine continues to take care of it. (Connecticut State Motto)] [Am.][Der, der uns herüberbrachte, wird uns stützen. (Motto des US-Staates Connecticut)]
pol. swing state"Wechselstaat" {m} [US-Bundesstaat, der keiner Partei eindeutig zurechenbar ist]
hist. pol. Great Society[Sozialreformprogramm der US-Regierung unter Präsident Lyndon B. Johnson]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5BWaffenamt+der+US+Marine+1862++1959%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.084 sec

 
Forum

» Search forum for [Waffenamt der US Marine 1862 1959]
» Ask forum members for [Waffenamt der US Marine 1862 1959]

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Waffelschale
Waffelstoff
Waffelteig
Waffelteigrezept
Waffeltuch
Waffeltüte
Waffen
Waffen-
Waffenabbau
Waffen abfeuern
Waffenamt
Waffenappell
Waffenarsenal
Waffenarsenale
Waffenart
Waffenaufhängung
Waffenausbildung
Waffenausfuhr
Waffenausfuhrkriterien
Waffenausfuhrverbot
Waffenbegrenzung

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement