| English » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
| |
| games spade [a card of suit of spades] | 13 Schaufel {f} [bes. schweiz.] [Pik] [Farbe im franz. Blatt] | |
| gastr. armagnac | 12 Armagnac {m} [franz. Weinbrand] | |
| gastr. andouillette [sausage made from chitterlings] | 9 Andouillette {f} [franz. Wurstsorte aus Gekröse] | |
| ling. argot | 8 Argot {n} {m} [franz. Gaunersprache] | |
| dance boree | Bourrée {f} [alter franz. Bauerntanz] | |
| dance mus. bourrée | Bourrée {f} [alter franz. Bauerntanz] | |
| count | Comte {m} [franz. Adelstitel] | |
| art furn. Empire style | Empire {n} [franz. gesprochen] | |
| hist. Germinal [seventh month in the French Revolutionary Calendar] | Germinal {m} [siebter Monat im franz. Revolutionskalender] | |
| lit. Grillparzer Prize [short for: Franz Grillparzer Prize] | Grillparzerpreis {m} [auch: Grillparzer-Preis] [kurz für: Franz-Grillparzer-Preis] | |
| hist. grisette [archaic] [pleasure-seeking French working girl] | Grisette {f} [junge, Vergnügen suchende franz. Arbeiterin] | |
| hist. mus. (The) Emperor's Hymn [(Franz) Joseph Haydn] | Kaiserhymne {f} [Joseph Haydn] | |
| gastr. (petite) Madeleine [very small sponge cake] | Madeleine {n} {f} [franz. Feingebäck] | |
| gastr. madeleine (cake) | Madeleine {n} {f} [franz. Feingebäck] | |
| weapons mitrailleuse | Mitrailleuse {f} [franz. Salvengeschütz] | |
| hist. Pluviôse [fifth month in the French Revolutionary Calendar] | Pluviose {m} [fünfter Monat im franz. Revolutionskalender] | |
| FireResc MedTech. Rautek grip [fire-fighter's grip] | Rautekgriff {m} [Rettungsgriff (nach Franz Rautek)] | |
| hist. Ventôse [sixth month in the French Revolutionary Calendar] | Ventose {m} [sechster Monat im franz. Revolutionskalender] | |
2 Words: Nouns |
| hist. (the) flower emperor [coll.] [Francis I, the first Emperor of Austria] | (der) Blumenkaiser {m} [ugs.] [Franz I., Kaiser von Österreich] | |
| hist. mil. Armée de l'Est [army of the east] | Bourbaki-Armee {f} [ugs.] [franz. Ostarmee 1870/71] | |
| mus. Franz Schubert - Thematic Catalogue <D number> [list of Schubert's compositions by D number] | Deutsch-Verzeichnis {n} <D> [thematisches Verzeichnis der Werke Franz Schuberts von Otto Erich Deutsch] | |
| hist. the Plains | die Gemäßigten {pl} [Partei während der franz. Revolution] | |
| Dom (Pierre) Pérignon [French Benedictine monk] | Dom Pérignon {m} [Pierre Pérignon] [franz. Benediktinermönch] | |
3 Words: Nouns |
| pol. Force de frappe | Force de frappe {f} [ehem. Bezeichnung für die franz. Atom-Streitmacht] | |
5+ Words: Others |
| mus. quote The study of women is difficult. | Das Studium der Weiber ist schwer. [ugs., hum.] [Aus "Die lustige Witwe" v. Franz Lehár] | |
| proverb quote Jealousy is a passion, // Seeking zealously what causes suffering. [trans. Hal] | Eifersucht ist eine Leidenschaft, // Die mit Eifer sucht, was Leiden schafft. [Franz Grillparzer] | |
| lit. quote A book must be the axe for the frozen sea inside us. | Ein Buch muss die Axt sein für das gefrorene Meer in uns. [Franz Kafka] | |
| lit. mus. quote I'd like to carve it in the bark of every tree, ... | Ich schnitt es gern in alle Rinden ein, ... [Wilhelm Müller, »Ungeduld«; vertont von Franz Schubert, Louis Spohr u. a.] | |
Fiction (Literature and Film) |
| mus. F (the) Trout Quintet | (das) Forellenquintett [Franz Schubert] | |
| mus. F After the Day's Work | Am Feierabend [Franz Schubert] | |
| lit. F Amerika | Amerika [Franz Kafka] | |
| lit. F Up in the Gallery | Auf der Galerie [Franz Kafka] | |
| lit. F Meditation | Betrachtung [Franz Kafka] | |
| lit. F Letter to His Father | Brief an den Vater [Franz Kafka] | |
| lit. F The Married Couple | Das Ehepaar [Franz Kafka] | |
| lit. F The Street Window | Das Gassenfenster [Franz Kafka] | |
| lit. F The Song of Bernadette | Das Lied von Bernadette [Franz Werfel] | |
| lit. F The Castle | Das Schloss / Das Schloß [alt] [Franz Kafka] | |
| lit. F The Silence of the Sirens | Das Schweigen der Sirenen [Franz Kafka] | |
| lit. F The City Coat of Arms | Das Stadtwappen [Franz Kafka] | |
| lit. F Bachelor's Ill Luck [in capital letters: ILL] | Das Unglück des Junggesellen [Franz Kafka] | |
| lit. F The Judgment | Das Urteil [Franz Kafka] | |
| mus. F Yours is My Heart Alone / Yours is My Entire Heart / You Are My Heart's Delight [from The Land of Smiles, F. Lehár] | Dein ist mein ganzes Herz [aus Das Land des Lächelns, Franz Lehár] | |
| lit. F Class Reunion | Der Abituriententag. Die Geschichte einer Jugendschuld [Franz Werfel] | |
| lit. F Excursion into the Mountains | Der Ausflug ins Gebirge [Franz Kafka] | |
| lit. F The Burrow | Der Bau [Franz Kafka] | |
| lit. F On the Tram | Der Fahrgast [Franz Kafka] | |
| lit. F The Vulture | Der Geier [Franz Kafka] | |
| mus. F The Shepherd on the Rock | Der Hirt auf dem Felsen [Franz Schubert] | |
| lit. F The Businessman | Der Kaufmann [Franz Kafka] | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers