|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   UK   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   IT   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: [its]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Norwegian
English - Romanian
English - Slovak
English - Spanish
English - Ukrainian
English - all languages

Dictionary English German: [its]

Translation 1 - 50 of 108  >>

English German
vintage {adj} [best of its kind]
57
beste [-r, -s]
pony {adj} [attr.] [something very small of its kind]
15
Klein-
zool. hatching {adj} {pres-p} [emerging from its egg]
8
schlüpfend
naut. sb. careens sth. [turns a vessel over on its side]
7
jd. kielholt etw.
pony {adj} [attr.] [something very small of its kind]
5
Mini-
proverb [»Every little bean will make its own little sound.« - referring to flatulence related to consumption of legumes]Jedes Böhnchen gibt ein Tönchen. [hum.]
hunting Unverified [to finish off a wounded gamebird by piercing its brain with the quill of a feather]einen Hühnervogel abfedern
Hanoverian {adj} [relating to the city of Hanover or its citizens]hannöverisch [selten] [Hannover, die Hannoveraner betreffend]
Hanoverian {adj} [relating to the city of Hanover or its citizens]hannöversch [seltener neben: hannoversch] [Hannover, die Hannoveraner betreffend]
geogr. hist. Milesian {adj} [of or relating to Miletus or its inhabitants]milesisch
overblown {adj} [past its prime]am Verblühen
posthumous {adj} [also fig.] [(of a child) born after the death of its father]nach dem Tode (des Vaters) [auch fig.]
geogr. Vaudois {adj} [relating to the Swiss canton of Vaud, its people, or their dialect of French]Waadtländer [indekl.] [den Schweizer Kanton Waadt betreffend]
Verbs
entom. orn. zool. to hatch [emerge from its egg; also: emerge from a chrysalis or pupa ]
655
schlüpfen [Vogel, Fisch, Schlange etc.; auch: Schmetterling etc.]
to locate sth. [define its place in a certain framework]
231
etw.Akk. verorten [fachspr.] [sonst geh.]
to replace sth. [to put sth. back in its place]
55
etw. zurücklegen [an seinen Platz legen]
to shift sth. [move from its place]
34
etw. verrücken
gastr. to pacotize [process, which mixes and purees deep frozen food stuff directly in its frozen state]
5
pacossieren [Tiefgefrorenes ohne Auftauen mit dem Pacojet® pürieren]
to bream sth. [archaic] [clear a ship or its bottom]etw.Akk. reinkratzen und reinbrennen [Schiff, Schiffsboden]
to carry sth. [bring in its wake]etw.Akk. mit sichDat. bringen
ling. to conjugate sth. [through all its grammatical forms]etw.Akk. durchkonjugieren
hydro. to crest [Am.] [flood or river: rise to its highest level]den Höchststand erreichen [Flut, Fluss]
hydro. to crest [Am.] [flood: rise to its highest level]den Scheitelpunkt erreichen [Flut]
to deconstruct sth. [reduce sth. to its constituent parts in order to reinterpret it]etw. (zur Neuinterpretation) auf seine (wesentlichen) Bestandteile zurückführen
to exercise sth. [to tax its powers, i.e. under considerable physical or mental exertion]etw.Akk. (stark) in Anspruch nehmen
hist. law relig. to outlaw sb. [to put sb. outside the law and deprive him/her of its protection] [hist.]jdn. in Acht und Bann tun [Redewendung]
to restore [to its former condition]in den alten Zustand versetzen
to twist [of its own accord] [to warp]sichAkk. verdrehen
Nouns
spectacle [event or scene regarded in terms of its visual impact]
236
Schauspiel {n} [eindrucksvoller Anblick, beeindruckende Szene]
math. pi <π> [the symbol π denoting the ratio of the circumference of a circle to its diameter / the ratio itself]
34
Pi {n} <π> [Kreiszahl]
lollapaloosa [Am.] [sl.] [also spelled lollapalooza, lallapalooza or lalapalooza] [something outstanding of its kind]
19
[etwas Außergewöhnliches oder besonders Hervorragendes]
anat. med. VetMed. mamma [a mammary gland and its accessory parts]
7
Mamma {f} [fachspr.] [weibliche Brust, Brustdrüse, Euter]
geogr. Schwabing [borough in Munich, often considered its Bohemian quarter]
7
Schwabing {n}
tech. slitting [cutting a metal sheet along a straight line parallel to its length]
6
Abschneiden {n} [Werkstück, Scherschneiden]
archi. urban [detached residence set in its own grounds]
5
Villa {f}
gastr. [method of cooking meat very slowly in its own fat, usually as preservation]
5
Konfieren {n} [Garmethode, bei der Fleisch im eigenen Fett gegart wird; bes. als Konservierungsmethode]
agr. bot. gastr. tops {pl} [leaves, stems, and shoots of a plant, esp. those of a vegetable grown for its root]
5
Kraut {n} [das Grüne, bes. von Wurzelgemüse]
oenol. [a vine that has not been grafted, but grows on its own roots]Direktträger {m} [auch: Selbstträger]
agr. [cf. Almabtrieb; joint herds from multiple farmers are sorted in the Viehscheid, and each cow is returned to its owner]Viehscheid {m} [Allgäu, Deutschland]
[city with half-timbered houses in its historic downtown district]Fachwerkstadt {f}
pol. Unverified [dysphemism for the Western world priding itself on its values, literally: West of values]Wertewesten {m} [pej.]
gastr. [fast-food restaurant that serves its food in boxes] [literally: box innkeeper]Schachtelwirt {m} [österr.] [bayer.] [ugs.] [hum.]
mus. [Gebrauchsmusik, German term for music that exists not only for its own sake ("utility music")]F-Musik {f} [Gebrauchsmusik]
[male associated with a team or a students' fraternity bearing "Borussia" in its name; e.g. common for members of the football teams "Borussia Mönchengladbach" and "Borussia Dortmund"]Borusse {m}
zool. [male fawn of roe deer, chamois, or ibex, in its first year of life]Bockkitz {n} [Kitzbock]
archi. hist. urban [palace-sized revivalist town house, lived in by its owners but let in part]Zinspalais {n} [Österreich]
agr. [position of a crop in crop rotation (and its yield)]Tracht {f} [Stellung einer Fruchtart in der Fruchtfolge (und ihr Ertrag)]
hunting [raptor that kills (mainly) with its beak; e.g. a falcon]Bisstöter {m}
hunting [raptor that kills (mainly) with its feet; e.g. a hawk]Grifftöter {m}
[rule of thumb for estimating the distance to an object or its width]Daumensprung {m}
» See 408 more translations for its outside of comments
Previous page   | 1 | 2 | 3 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5Bits%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.015 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren [its]/DEEN
 
Forum

» Search forum for [its]
» Ask forum members for [its]

Recent Searches
Similar Terms
itoigawaite
itoite
Itombwe
Itombwe alseonax
Itombwe flycatcher
Itombwe nightjar
ITP
ITP cable
ITPS
itraconazole
• its
Its advantage is that
Its main aim is
its multiple
Its origin is unknown.
Its rise began in
Its saving grace is
itself
ITSF
ITSFWI
itsi

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement