 | English  » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
 | quote RadioTV ["Which one would you like?" based on the "What is my profession?" quiz show question: "Which piggy-bank would you like?"] | Welches Schweinderl hätten S' denn gern? [Robert Lembke, «Was bin ich?»] |  |
 | hunting [hunters' greeting] | Waidmanns Heil! |  |
 | Internet blursed {adj} [coll.] [neologism from blessed + cursed] | ambivalent [geh. oder fachspr.] |  |
Verbs |
 | to heart sb./sth. [coll.] [like very much, love; e.g. I ♥ NY] | 35 jdn./etw. mögen [auch: gernhaben, lieben] |  |
 | [to press one's thumbs / thumb (for sb.)] [literally] [hand gesture in Germany, Austria, Switzerland, Sweden, etc., meaning to keep one's fingers crossed (for sb.)] | (jdm.) die / den Daumen halten [ugs.] [Redensart] |  |
 | to show [here: Your slip is showing.] | herausschauen [österr.] [schweiz.] [sonst regional] [wie bei «Dein Unterrock schaut heraus.»] |  |
Nouns |
 | agr. livestock | 2563 Viehbestand {m} |  |
 | agr. livestock | 1127 Vieh {n} |  |
 | agr. livestock {sg} [treated as sg. or pl.] | 331 Nutztiere {pl} |  |
 | agr. livestock | 143 Nutztier {n} |  |
 | tools [Allen®] | Imbus- [FALSCH für: Inbus-®] |  |
 | agr. livestock [treated as sg. or pl.] | 58 Lebendvieh {n} [fachspr.] |  |
 | phys. unit slug <slug> | 25 Slug {n} <slug> [Masseneinheit des Britischen Maßsystems (1 slug ≈ 14,5939 kg)] |  |
 | hinkypunk [will-o'-the-wisp] | 21 Irrlicht {n} |  |
 | agr. livestock | 12 Viehstand {m} [veraltet] [Viehbestand] |  |
 | hist. [“wellspring of life” or “fountain of life”, SS-supported association during the Third Reich] | 6 Lebensborn {m} [von der SS getragener und staatlich geförderter Verein während des 3. Reiches] |  |
 | gastr. [Alpine dish of bovine testicles] | 6 Alpeneier {pl} [bes. schweiz.] [auch «Glocken der Heimat» oder «spanische Nierli» genannt] [Rinderhoden] |  |
 | math. obelus [÷] | 6 Geteiltzeichen {n} |  |
 | brew gastr. unit [≈ 0.2 liter (of beer)] | Pfiff {m} [österr.] |  |
 | law [initiative of the SVP to tighten border controls between Switzerland and the EU] | Begrenzungsinitiative {f} [Schweiz] [offizieller Titel: Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung»] |  |
 | relig. [strewing dirt three times over the coffin while saying "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust"] | (dreifacher) Erdwurf {m} [«Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub»] |  |
 | law [transaction entered into as a joke] | Scherzgeschäft {n} [Scherzerklärung, u. U. «Lokalrunde für alle!» (Gast zum Gastwirt)] |  |
 | biochem. antirrhinin [C27H31O15+, Cl−] | Antirrhinin {n} |  |
 | zool. T | |  |
 | print caret <^> | Hochzeichen {n} <^> [Zeichen für „... hoch ...“, z. B. „3 hoch 2“: 3^2 = 3²] |  |
 | journ. churnalism [pej.] [blend of "churn (out)" and "journalism"] | Churnalismus {m} [pej.] |  |
 | chem. neol. tech. furanics | Furanverbindungen {pl} [«Furanics» (Furan-basierte organische Flüssigkeiten)] |  |
 | Goldbears® [Haribo®] | Goldbären {pl} [Haribo] |  |
 | ling. print guillemet [one of «, », ‹, or ›] | französisches Anführungszeichen {n} [eines von «, », ‹, oder ›] |  |
 | ling. print guillemets [double « and » or single ‹ and ›] | französische Anführungszeichen {pl} [Spitzen nach außen: « », ‹ ›] |  |
 | mineral. hydroxycalciopyrochlore [(Ca,Na,U,☐)2(Nb,Ti)2O6(OH)] | Hydroxycalciopyrochlor {m} |  |
 | mineral. kenoplumbomikrolite [(Pb,◻)2Ta 2O6(◻,O,OH)] | Kenoplumbomikrolith {m} |  |
 | mineral. kenoplumbopyrochlore [(Pb,□)Nb2O6(□,O)] | Kenoplumbopyrochlor {m} |  |
 | livestock | lebendes Inventar {n} |  |
 | meteo. mist [WMO code 10] | feuchter Dunst {m} [relative Feuchte ≥ 80 %] |  |
 | mineral. natron [Na2 [CO3] • 10H2O] | Soda {f} {n} |  |
 | mineral. nevjanskite [Ir 50 %, Os 50 %] | Newjanskit {m} |  |
 | mineral. oxyuranobetafite [(U,Ca,◻)2(Ti,Nb)2O6O] | Oxyuranobetafit {m} |  |
 | biochem. petunidin <Pt, PT> [C16H13O7+(Cl−), C16H13O7Cl] | Petunidin {n} |  |
 | relig. pilpul [פלפול] | Pilpul {m} |  |
 | stinkpot [Am.] [sl.] [motorboat] | Motorboot {m} [ugs. manchmal auch «Stinker» genannt] |  |
 | automot. transp. Unverified tautliner [Tautliner®] | Planensattel {m} [ugs.] [kurz für: Planensattelauflieger] |  |
2 Words: Others |
 | comm. 20% off [sign in a shop window] | 20 % [Schild in einem Schaufenster] [20 % Rabatt] |  |
 | telecom. DX / dx [morse code abbreviation, telegraphic shorthand] [international: "(long) distance (contact)", "distant (exchange)"] [English also: "foreign countries"] | DX / dx [Morsezeichen-Abkürzung] [„(große) Entfernung“, „(weit) entfernt“, „Fernverbindung“] |  |
 | idiom Holy smoke! [dated or hum.] | Heilige Einfalt! [auch: Du heilige Einfalt!, O heilige Einfalt!] |  |
2 Words: Verbs |
 | agr. to drive livestock | Vieh treiben |  |
 | agr. to raise livestock | Vieh züchten |  |
 | to sex sb./sth. up | jdn./etw. sexyer machen [seltener neben der inoffiziellen Form »... sexier ...«] |  |
 | agr. to tend livestock | Vieh hüten |  |
2 Words: Nouns |
 | chem. chloride ion [Cl−] | Chlorid-Ion {n} |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers