Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [male associated with a team or a students' fraternity bearing Borussia in its name; e g common for members of the football teams Borussia Mönchengladbach and Borussia Dortmund]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Englisch Deutsch: [male associated with a team or a students' fraternity bearing Borussia in its name; e g common for members of the football teams Borussia Mönchengladbach and Borussia Dortmund]

Übersetzung 1 - 50 von 48923  >>

EnglischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
[male associated with a team or a students' fraternity bearing "Borussia" in its name; e.g. common for members of the football teams "Borussia Mönchengladbach" and "Borussia Dortmund"]Borusse {m}
RadioTV Unverified [to participate in sth. as a viewer or member of an audience e.g. a game show, in order to hazard a guess at the answer of a posed question]bei etw.Dat. mitraten
hist. law [Name for German clubs in the 1920's, usually with criminal orientation, whose members were identified by a characteristic signet ring]Ringverein {m} [kriminelle Organisation]
to line sth. [internally with fabric, e.g. a coat or the inside of a box]etw.Akk. auspolstern
automot. [the members of the patrol force of the ADAC, Germany; equivalent to the AA and RAC in the UK or the AAA in the USA.]die Gelben Engel {pl}
zool. earthworm [common name for the largest members of Oligochaeta]Wenigborster {m} [z. B. Regenwurm]
to date sth. [to mark e.g. a check with a date] [also: to determine the time of origin; e.g. to date a fossil]etw. datieren [etw. mit einem Datum versehen] [auch: die Entstehungszeit von etwas bestimmen]
zool. earthworm [common name for the largest members of Oligochaeta]Erdwurm {m} [ugs.] [z. B. Regenwurm, Kompostwurm]
to defeat sb. [usually only for a time or in a single event, e.g. a sporting match]jdm. eine Schlappe beibringen / erteilen [ugs.] [Redewendung]
engin. tech. piercing [production of a hole in a sheet of metal by the use of a punch and a die]Lochen {n} [Werkstück, Scherschneiden]
for. [incision in the outer layers of a tree trunk for tapping sap and / or resin]Lachte {f} [fachspr.] [Lache]
race [fig.] [e. g. members of a profession, a nation etc.]Menschenschlag {m}
[rotating time period during which a resident of e.g. an apartment is responsible for cleaning shared areas in and around the building such as sidewalks, driveways, hallways, etc.]Kehrwoche {f} [südd.] [bes. schwäb.]
agr. bot. gastr. tops {pl} [leaves, stems, and shoots of a plant, esp. those of a vegetable grown for its root]Kraut {n} [das Grüne, bes. von Wurzelgemüse]
for. [incision in the outer layers of a tree trunk for tapping sap and / or resin]Lache {f} [meist nicht fachspr.] [Lachte]
jobs master tradesman / tradesman's certificate [for a specific profession replace "tradesman's" by the name of the profession, e.g. "master carpenter's certificate]Meisterbrief {m}
myth. hippogriff [mythical creature, born of the union of a male griffin and a filly]Hippogreif {m} [Fabeltier]
myth. hippogryph [mythical creature, born of the union of a male griffin and a filly]Hippogreif {m} [Fabelwesen]
orn. zool. loreal {adj} [attr.] [of or relating to a lore in birds and reptiles] [e.g. loreal scales]Zügel- [z. B. Zügelschuppen] [Raum zwischen Auge und Nasenlöchern]
insur. [pairs or sets, e.g. a pair of shoes, where the loss of one item reduces the value of the remaining item(s)](einheitliche) Sachmehrheit {f}
South Bridge [proper name, or a translation of e.g. Südbrücke, Cologne]Südbrücke {f} [Eigenname bzw. Teil eines Eigennamens, z. B. hier: die Südbrücke über den Rhein in Köln]
fin. supplementary tax [Germany: for membership in a national church or in connection with the reunification]Zuschlagsteuer {f} [Deutschland] [Kirchensteuer, Solidaritätszuschlag]
orn. zool. loral {adj} [attr.] [spv.] [of or relating to a lore in birds and reptiles] [e.g. loral scales]Zügel- [z. B. Zügelschuppen] [Raum zwischen Auge und Nasenlöchern]
journ. neol. [Name for a column in the online version of Der Spiegel. Literally: Data Harvest.]Datenlese {f}
archi. art statue court [often capitalized as a proper name, e.g. The Statue Court in the Vatican Belvedere]Statuenhof {m} [Areal, auf dem Statuen aufgestellt sind]
hunting [raptor that kills (mainly) with its beak; e.g. a falcon]Bisstöter {m}
hunting [raptor that kills (mainly) with its feet; e.g. a hawk]Grifftöter {m}
law decision [e.g. of a judge or the court]Verfügung {f}
geogr. Edinburg [name of various places, e.g. in the U.S., South Africa]Edinburg {n} [Name verschiedener Orte, z. B. in den USA, Südafrika]
to let down sth. [e.g. the hem of a pair of pants, a sleeve, a skirt]etw.Akk. rauslassen [ugs.] [z. B. den Hosensaum, Ärmelsaum, Rocksaum]
admin. [director of an intermediate regional authority between the administration of a Bundesland and that of a Kreis]Regierungspräsident {m} [in Deutschland]
identikit [Identi-Kit®, trademark in the U.S.] [used for a method of creating a picture (as of the face of a person wanted by police)]Identikit {n} [Identi-Kit®]
Honorary Consul [capitalized as honorary title for a Person, the title of a book and a movie]Honorarkonsul {m}
idiom That's with a capital A. ["A" as a placeholder for the first letter of the word in question]Das wird groß geschrieben. [fig.] [Das ist sehr wichtig.]
zool. nippers [e.g. the grasping claw of a crab or lobster]Scheren {pl}
to roost [lodge or stay for a night or a period of time, usu. in an informal or temporary manner]sein Quartier aufgeschlagen haben [ugs.] [(vorübergehend) schlafen oder wohnen]
agr. hist. [chairman of a farmers cooperative or of a village who was in charge of the Flurzwang]Schulze {m} [Schultheiß]
econ. crash [sudden failure or value loss of a market or a business, e.g. a bank]Crash {m} [Zusammenbruch eines Marktes bzw. Unternehmens, z. B. einer Bank]
law vacatio legis [the period between the formal enactment of a law and its coming into force]Legisvakanz {f}
prospect of staying [e. g. for a refugee in a host country]Bleibeperspektive {f} [z. B. für einen Flüchtling in einem Aufnahmeland]
[a person who "looks the other way" in the face of a crime or misfortune]Weggucker {m}
conclusions {pl} [of a study, an analysis, or a report, e.g.]Fazit {n}
tech. drunken thread [coll.] [A condition in which the crest of a thread or threads wavers or is uneven.]taumelndes Gewinde {n}
sports numerical advantage [in team sports, e.g. in football / soccer]Überzahl {f} [in Mannschaftssportarten]
comp. games Internet newb [coll.] [short for: newbie] [new participant, e.g. in a game or forum]Anfänger {m} [bes. bei Computerspielen]
to rather sb./sth. [nonstandard or regional] [prefer] [often with a modal verb, e.g. I would rather a coffee]jdn./etw. vorziehen
sports Unverified [player transfer for the sake of weakening a rival team]Schwächungskauf {m}
print [typographical term for the omission of a space after a word or punctuation mark]Klempen {n}
admin. fin. [the splitting of combined income equally across members of a unit (couple, family, etc.) for purposes of income tax calculation]Splitting {n}
sports forfeit [penalty for a breach of the rules in a game]Forfait {n}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=%5Bmale+associated+with+a+team+or+a+students%27+fraternity+bearing+%22Borussia%22+in+its+name%3B+e+g+common+for+members+of+the+football+teams+%22Borussia+M%C3%B6nchengladbach%22+and+%22Borussia+Dortmund%22%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.488 Sek.

 
Forum

» Im Forum nach [male associated with a team or a students' fraternity bearing "Borussia" in its name; e g common for members of the football teams "Borussia Mönchengladbach" and "Borussia Dortmund"] suchen
» Im Forum nach [male associated with a team or a students' fraternity bearing "Borussia" in its name; e g common for members of the football teams "Borussia Mönchengladbach" and "Borussia Dortmund"] fragen

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Malzkeime
Malzmeister
Malzmilch
Malzstärke
Malztenne
Malztrunk
Malzwhiskey
Malzwhisky
Malzzucker
Maläse
Malé
MAM
Mama
Mama Griesgram
Mama, ich und wir zwei
Mamabubi
Mamachen
Mamaku-Baumfarn
Maman und ich
Mamas Liebling
Mamavirus

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten