 | English | German |  |
 | ling. sociol. Valley girl [also: Valley Girl] [Am.] | [materialistisch eingestellte, junge Frau aus dem San Fernando Valley, meist mit typischem Dialekt] |  |
Partial Matches |
 | sheila [Aus.] [sl.] | Tusse {f} [ugs.] [Mädchen, junge Frau] |  |
 | Unverified bimbo [sl.] [vulg.] [pej.] [attractive brainless female] | Barbie {f} [ugs.] [pej.] [(meist junge) attraktive, aber dumme Frau] |  |
 | to come out [archaic] [go into society] | debütieren [veraltet] [als junge Frau aus einer höheren Gesellschaftsschicht in die Gesellschaft eingeführt werden] |  |
 | financial straits {pl} | Dalles {m} [ugs.] [meist hum.] [veraltend] [aus dem Jiddischen] [Geldverlegenheit] |  |
 | by {prep} [e.g. by train, by air; by force] | mit [+Dat.] [z. B. mit dem Zug, mit dem Flugzeug; mit Gewalt] |  |
 | gastr. [to use a baker's peel to remove loaves of bread from the hot surface of a traditional baking oven] | etw.Akk. ausschießen [Brotlaibe mit dem Brotschießer aus dem Backofen herausholen] |  |
 | idiom 'She' is the cat's mother. [used to encourage children to use names instead of pronouns to refer to females to whom they should show respect] | 'Die' heißt mein Unterrock, und 'der' hängt im Schrank. [regional] [Satz, mit dem Kinder gerügt werden, die von einer (anwesenden) Frau mit 'die' sprechen] |  |
 | FoodInd. gastr. neenish / nienich tart [esp. Aus.] | [Gebäck ähnlich dem Amerikaner, jedoch mit Butterkrem od. Konfitüre gefüllt] |  |
 | girlie | Mäuschen {n} [ugs.] [junge Frau] |  |
 | broad [Am.] [coll.] | Mieze {f} [Mädchen, junge Frau] |  |
 | chaperon | Aufpasser {m} [Mann über Mädchen o. junge Frau] |  |
 | chaperone | Aufpasser {m} [Mann über Mädchen o. junge Frau] |  |
 | broad [Am.] [sl.] | Braut {f} [ugs.] [Mädchen, junge Frau] |  |
 | chick [esp. Am.] [sl.] | Mäuschen {n} [ugs.] [junge Frau] |  |
 | beautiful girl | Schönheit {f} [schönes Mädchen; schöne junge Frau] |  |
 | a girl of seventeen | Siebzehnjährige {f} [Mädchen, junge Frau] |  |
 | broad [Am.] [sl.] | Tusse {f} [ugs.] [Mädchen, junge Frau] |  |
 | broad [Am.] [sl.] | Tussi {f} [ugs.] [Mädchen, junge Frau] |  |
 | geogr. Aare Valley [usually: the Aare Valley] | Aaretal {n} [meist: das Aaretal] |  |
 | gastr. bubble and squeak [Br.] [NZ] | [traditionelles Pfannengericht aus zerstampften Kohl- und Kartoffelresten, manchmal mit Fleisch; meist zum britischen Frühstück] |  |
 | damsel [archaic or literary] | Jungfrau {f} [veraltet] [junge, unverheiratete Frau] |  |
 | pucelle [archaic] [maiden, virgin] | Jungfrau {f} [veraltet] [unverheiratete junge Frau] |  |
 | bird [Br.] [coll.] | Ische {f} [veraltend, herablassend: Mädchen, junge Frau, Freundin] |  |
 | bit of skirt [Br.] [sl.] | Mieze {f} [ugs.] [Mädchen, junge Frau] |  |
 | med. candy striper [Am.] | [junge Frau, die als Freiwillige im Krankenhaus arbeitet] |  |
 | bit of skirt [coll.] | Ische {f} [veraltend, herablassend: Mädchen, junge Frau, Freundin] |  |
 | ethn. Bushman [now sometimes offensive] [a San] | Buschmann {m} [oft pej.] [veraltet für: San] |  |
 | sports shank [golf] | [Schlag, bei dem der Ball mit dem Schaft des Schlägers getroffen wird] |  |
 | bird [Br.] [sl.] [dated] [offensive] [young woman] | Biene {f} [salopp] [veraltend] [junge Frau] |  |
 | chick [esp. Am.] [sl.] | Ische {f} [ugs.] [pej.] [veraltend] [Mädchen, junge Frau, Freundin] |  |
 | sweetheart [female] | Zuckerschnute {f} [ugs.] [Kosewort für ein Mädchen bzw. eine (junge) Frau] |  |
 | nymph [literary] [a beautiful young woman] | [dichterisch für eine anmutige junge Frau, Schönheit] |  |
 | geogr. hist. Baghdad by the Bay [dated] [San Franciso] [nickname coined by the journalist Herb Caen] | [San Francisco] |  |
 | piece of tail [sl.] [fine young woman] | Schnalle {f} [salopp] [pej.] [veraltet] [tolle junge Frau] |  |
 | gastr. scrapple [Am.] | [aus dem rhein. Panhas hervorgegangener Braten aus gehackten Schweinefleischresten] |  |
 | bit of fluff [Br.] [sl.] [girl, young woman] | Mieze {f} [ugs.] [salopp] [veraltend] [Mädchen, junge Frau] |  |
 | (a) hot piece of ass <HOPA> [Am.] [vulg.] | (ein) steiler Zahn {m} [veraltend] [attraktive junge Frau] |  |
 | a saucy (little) madam [coll.] [dated] | eine kesse Eva {f} [ugs.] [veraltend] [sexy Mädchen, junge Frau] |  |
 | a saucy (little) miss [coll.] [dated] | eine kesse Eva {f} [ugs.] [veraltend] [sexy Mädchen, junge Frau] |  |
 | ladette [Br.] [coll.] | Ladette {f} [ugs.] [ruppig auftretende junge Frau] |  |
 | bimbo [sl.] [pej.] [young woman] | Tussi {f} [ugs.] [pej.] [junge Frau] |  |
 | sloppy seconds [vulg.] [sl.] | [Sex mit einer Frau, die kurz vorher Sex mit einem anderen Mann hatte] |  |
 | sheilas [Aus.] [sl.] | Tussis {pl} [ugs.] [Mädchen, junge Frauen] |  |
 | sheilas [Aus.] [sl.] | Tussen {pl} [ugs. abwertend: Mädchen, junge Frauen] |  |
 | debutante [girl or young woman regarded as being upper-class and of a frivolous social set] | [leichtlebige junge Frau der Oberklasse, vermögendes Partygirl] |  |
 | pol. Captain Regent [Head of State of the Republic of San Marino] | Regierender Kapitän {m} [Staatschef der Republik San Marino] |  |
 | seventeenth-century {adj} [attr.] <17th-century, 17th c.> | aus dem 17. Jahrhundert [nachgestellt] [auch: aus dem siebzehnten Jahrhundert] <aus dem 17. Jh.> |  |
 | to bring sb. out [Br.] [introduce a girl formally into society as a debutante] | jdn. in die Gesellschaft einführen [ein Mädchen bzw. eine junge Frau] |  |
 | Georgian [female] | [Frau / Mädchen aus Georgia (USA)] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers