|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: [noen]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Norwegisch
English - Norwegian

Dictionary English German: [noen]

Translation 1 - 58 of 58


English

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

to heart sb./sth. [coll.] [like very much, love; e.g. I NY]
27
jdn./etw. mögen [auch: gernhaben, lieben]
to show [here: Your slip is showing.]herausschauen [österr.] [schweiz.] [sonst regional] [wie bei «Dein Unterrock schaut heraus.»]
Nouns
tools [Allen®] Imbus- [FALSCH für: Inbus-®]
phys. unit slug <slug>
22
Slug {n} <slug> [Masseneinheit des Britischen Maßsystems (1 slug 14,5939 kg)]
hinkypunk [will-o'-the-wisp]
14
Irrlicht {n}
gastr. [Alpine dish of bovine testicles]
6
Alpeneier {pl} [bes. schweiz.] [auch «Glocken der Heimat» oder «spanische Nierli» genannt] [Rinderhoden]
hist. [“wellspring of life” or “fountain of life”, SS-supported association during the Third Reich]
6
Lebensborn {m} [von der SS getragener und staatlich geförderter Verein während des 3. Reiches]
mus. tenor horn [Br.] [occasionally referred to as E♭ horn]Althorn {n}
zool. T
med. boundary / border zone infarction <BZI>Endstrominfarkt {m} [Hirninfarkt im Endstromgebiet, «letzte Wiesen»]
chem. neol. tech. furanicsFuranverbindungen {pl} [«Furanics» (Furan-basierte organische Flüssigkeiten)]
math. obelus [÷]Geteiltzeichen {n}
Goldbears® [Haribo®]Goldbären {pl} [Haribo]
mineral. hereroite [[Pb32(O,☐)21](AsO4)2 [(Si,As,V,Mo]O4)2Cl10]Hereroit {m}
print caret <^>Hochzeichen {n} <^> [Zeichen für „... hoch ...“, z. B. „3 hoch 2“: 3^2 = 3²]
mineral. hydroxycalciopyrochlore [(Ca,Na,U,☐)2(Nb,Ti)2O6(OH)]Hydroxycalciopyrochlor {m}
mineral. kenoplumbomikrolite [(Pb,◻)2Ta 2O6(◻,O,OH)]Kenoplumbomikrolith {m}
mineral. kenoplumbopyrochlore [(Pb,□)Nb2O6(□,O)]Kenoplumbopyrochlor {m}
stinkpot [Am.] [sl.] [motorboat]Motorboot {m} [ugs. manchmal auch «Stinker» genannt]
mineral. nevjanskite [Ir 50 %, Os 50 %]Newjanskit {m}
mineral. oxyuranobetafite [(U,Ca,◻)2(Ti,Nb)2O6O]Oxyuranobetafit {m}
brew gastr. unit [≈ 0.2 liter (of beer)]Pfiff {m} [österr.]
relig. pilpul [פלפול‬]Pilpul {m}
automot. transp. Unverified tautliner [Tautliner®]Planensattel {m} [ugs.] [kurz für: Planensattelauflieger]
law [transaction entered into as a joke]Scherzgeschäft {n} [Scherzerklärung, u. U. «Lokalrunde für alle!» (Gast zum Gastwirt)]
mineral. natron [Na2 [CO3] 10H2O]Soda {f} {n}
zool. T
mineral. thomsenolite / Thomsenolite [NaCa [AlF6] H2O]Thomsenolith {m}
archi. death-lantern [also: death lantern] [lantern of the dead] [usu. a column surmounted by a lantern; in a churchyard or cemetery]Totenleuchte {f} [Totenlaterne, auch «Lanterne des morts» als Teil eines Eigennamens in Frankreich]
2 Words: Others
comm. 20% off [sign in a shop window]20 % [Schild in einem Schaufenster] [20 % Rabatt]
idiom Holy smoke! [dated or hum.]Heilige Einfalt! [auch: Du heilige Einfalt!, O heilige Einfalt!]
Get this down (you). [coll.]Runter damit! [ugs.] [Iss das!, Trink das!]
hunting [hunters' greeting]Waidmanns Heil!
2 Words: Verbs
to sex sb./sth. upjdn./etw. sexyer machen [seltener neben der inoffiziellen Form »... sexier ...«]
2 Words: Nouns
relig. [strewing dirt three times over the coffin while saying "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust"](dreifacher) Erdwurf {m} [«Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub»]
climbing geogr. four-thousand footers <4ks> [New Hampshire mountains at or above this height]4000-Footers {pl} [Gruppe von Bergen in New Hampshire, USA, von 4.000 ft (1.219 m)]
meteo. mist [WMO code 10]feuchter Dunst {m} [relative Feuchte 80 %]
ling. print guillemets [double « and » or single and ›]französische Anführungszeichen {pl} [Spitzen nach außen: « », ›]
ling. print guillemet [one of «, », ‹, or ›]französisches Anführungszeichen {n} [eines von «, », ‹, oder ›]
law detention at Her Majesty's pleasure <detention at HMP> [UK law since 2000]lebenslange Freiheitsstrafe {f} [UK-spez. Besonderheit: «HMP»]
law med. provable sufferingnachgewiesenes Leiden {n} [Terminus wurde geprägt im Zusammenhang mit der Strahlenvergiftung der «Radium Girls»]
relig. Shema (Yisrael) [שְׁמַע יִשְׂרָאֵל‎]Schma (Jisrael) {n}
relig. Shulchan Aruch [Joseph Karo] [שֻׁלְחָן עָרוּך‎‎]Schulchan Aruch {m} [auch: Schulchan aruch]
3 Words: Others
Stay at home!Bleibt zu Hause! [auch: Bleib zu Hause!, Bleiben Sie zu Hause!]
3 Words: Nouns
archaeo. stone ringfort [Irish: caiseal, cathair]Ringwall {m} aus Steinen [«steinerner Rath»]
4 Words: Others
sb./sth. makes me feel like [idiom]jd./etw. gibt mir das Gefühl [+ »zu« mit Infinitiv - oder + », dass ...«] [Redewendung]
Fetch the stick! [command to a dog]Wo ist (das) Stöckchen? [Hundekommando i. S. v. «Suche und bringe das Stöckchen»]
4 Words: Verbs
[to press one's thumbs / thumb (for sb.)] [literally] [hand gesture in Germany, Austria, Switzerland, Sweden, etc., meaning to keep one's fingers crossed (for sb.)](jdm.) die / den Daumen halten [ugs.] [Redensart]
4 Words: Nouns
econ. fin. pol. German Corporate Governance CodexDeutscher Corporate Governance Kodex {m} <DCGK> [kurz auch der «Kodex» genannt]
pol. Israel Resilience Party [Hebrew: חוסן לישראל‎]Partei {f} Widerstandskraft für Israel
5+ Words: Others
Unverified ... if that counts (for anything). {suffix} [if my opinion is of any value (at all)] [if that fact is useful (at all)]... falls das (überhaupt) irgendwofür zählt.
quote Ah lean down, // You who are full of sorrow, // Your face mercifully on my distress!Ach neige, // Du Schmerzenreiche, // Dein Antlitz gnädig meiner Not! [J. W. v. Goethe, Faust] [häufig falsch zitiert: „... Schmerzensreiche ...“]
Oh, he was a right old so-and-so, that Mr. Baker. [euphem.]Ja, dieser Mr. Baker war ein richtiger alter Hm-hm. [euphem.] [ugs.] [eher mündlich; schriftlich eher: „...“, „***“]
bibl. In the morning you shall say, 'If only it were evening!' and at evening you shall say, 'If only it were morning!' ... [Deuteronomy 28:67; ESV]Morgens wirst du sagen: Ach dass es Abend wäre!, und abends wirst du sagen: Ach dass es Morgen wäre!, ... [5. Mose 28,67; Luther 2017]
quote Frailty, thy name is woman. [W. Shakespeare]Schwachheit, dein Nam' ist Weib. [Übers. A. W. Schlegel] [oft zu lesen als »... dein Name ist ...«]
quote RadioTV ["Which one would you like?" based on the "What is my profession?" quiz show question: "Which piggy-bank would you like?"]Welches Schweinderl hätten S' denn gern? [Robert Lembke, «Was bin ich?»]
5+ Words: Nouns
chem. mix-and-split techniqueMix-Split-Technik / Mix-and-Split-Technik {f} [«Mischen-und-Trennen-Technik»]
Fiction (Literature and Film)
lit. F Simon vs. the Homo Sapiens Agenda [Becky Albertalli‎]Nur drei Worte
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5Bnoen%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.020 sec

 
Forum

» Search forum for [noen]
» Ask forum members for [noen]

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
noduläre Prurigo
noduläres
nodulär-sklerosierend
Nodulationsfaktor
Noduli
Nodus
NOEC
NOEL
Noelbensonit
Noema
noematisch
Noesis
Noet
Noët
noethersch
noethersche
noethersche Moduln
noetherscher
noetherscher Modul
noetherscher Ring
noethersches

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement