Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   IS   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [sb 's]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Englisch Deutsch: [sb 's]

Übersetzung 1 - 50 von 5670  >>


Englisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.
Meintest Du [sb's]?
» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
to incur sth. [sb.'s hatred, sb.'s anger, etc.]etw.Akk. auf sichAkk. ziehen [jds. Hass, jds. Zorn etc.]
to overstrain sth. [sb.'s nerves, sb.'s patience, a budget, etc.]etw.Akk. überstrapazieren [jds. Nerven, jds. Geduld, ein Budget etc.]
to ruin sb./sth. [cause great damage or harm, wreck] [e.g. sb.'s life, sb.'s reputation]jdn./etw. vernichten [fig. für: ruinieren] [z. B. jds. Leben, jds. Ruf]
to taint sth. [sb.'s reputation, sb.'s memory, etc.]etw. beflecken [jds. Ruf od. Ansehen, jds. Andenken etc.]
consideration [for sb., sb.'s feelings etc.]Rücksicht {f}
to weigh upon sth. [sb.'s mind, sb.'s conscience, etc.]etw. belasten [jds. Seele, jds. Gewissen etc.]
to bug sb. [coll.] [bother sb., get on sb.'s nerves]jdm. auf den Wecker fallen [ugs.]
to channel sb. [be inspired by sb., sb.'s style]von jdm. inspiriert sein [bes. stilistisch]
to keep sth. alive [sb.'s memory of sb./sth.]etw.Akk. wachhalten [die Erinnerung an jdn./etw.]
mineral. selenopolybasite [[(Ag,Cu)6(Sb,As)2(S,Se)7] [Ag9Cu(S,Se)2Se2]]Selenopolybasit {m}
grievous blow [fig.] [sb.'s death, loss of one's job, etc.]schwerer Schlag {m} [fig.]
mineral. stibiodomeykite [domeykite with Sb] [Cu3(Sb,As)]Stibiodomeykit {m} [Domeykit mit Sb]
bot. creeping willow [Salix repens, syn.: S. arenaria, S. argentea, S. decumbens, S. depressa, S. fusca, S. leiocarpa, S. parviflora, S. prostrata, S. rostrata]Moor-Weide / Moorweide {f}
encroaching {adj} [on sb.'s personal space]übergriffig [Verhalten]
sth. poops sb. [coll.] [exhausts sb.'s energy ]etw. pumpt jdn. aus
to absorb sb. [take up sb.'s attention]jdn. ganz in Anspruch nehmen
to assay [mineral, ore, value, sb.'s worth]prüfen
to bug sb. [coll.] [get on sb.'s nerves]jdm. auf die Nerven gehen [ugs.]
to bug sb. [coll.] [get on sb.'s nerves]jdn. nerven [ugs.] [jdm. lästig werden]
to copy sb. [sb.'s behaviour etc.]jdn. nachahmen
to disable sb. [impair sb.'s physical or mental abilities]jdn. zum Invaliden machen
to dishevel sth. [sb.'s hair]etw. zerzausen [jds. Haare]
to dissipate sth. [to spend wastefully, squander] [money, sb.'s fortune, etc.]etw.Akk. verprassen
to divert sb. [take sb.'s mind off things]jdn. zerstreuen [fig.]
to elude sb. [escape sb.'s memory]jdm. entfallen sein [Name etc.]
to intrigue sb. [arouse sb.'s curiosity]jdn. neugierig machen
to intrigue sb. [arouse sb.'s interest]jdn. (sehr) interessieren
to kill sb. [claim sb.'s life]jdn. in den Tod reißen
to offend sb. [tread on sb.'s toes]jdm. auf den Schlips treten [ugs.] [Redewendung]
to paint sb. [sb.'s face, body]jdn. schminken
to pass sth. [put sth. into sb.'s hand]etw. anreichen [regional] [hinüberreichen]
idiom to poach [on sb.'s territory] [fig.]jdm. ins Handwerk pfuschen
to poop sb. [coll.] [to exhaust sb.'s energy]jdn. auspumpen
to restrain [sb.'s activities, power]einschränken
to ruffle sth. [sb.'s hair]etw. zerzausen [jds. Haare]
to sit [sb. on one's knee etc.]setzen [jdn. auf etw.]
to strike sb. [catch sb.'s attention]jdm. aufstoßen [ugs.] [unangenehm auffallen]
to style sb. [use sb.'s title]jdn. betiteln
to supply sth. [put at sb.'s disposal]etw. stellen [zur Verfügung stellen]
Internet Unverified to swat sb. [to call a SWAT team to sb.'s house, usually unsolicitedly]jdn. swatten [ugs.]
to sway sb. [change sb.'s mind]jdn. überreden
to sway sb. [change sb.'s mind]jdn. umstimmen
traffic to tailgate sb. [sb.'s car]an jds. Stoßstange kleben [ugs.]
traffic to tailgate sb. [sb.'s car]jdm. an der Stoßstange kleben [ugs.] [dicht auffahren]
to tousle sth. [sb.'s hair]etw.Akk. zerwühlen [zerzausen] [jds. Haar]
to tousle sth. [sb.'s hair]etw. zerzausen [jds. Haare]
to tug [at sb.'s sleeve]zupfen [jdn. am Ärmel]
to undermine sth. [fig.] [e.g. sb.'s reputation]etw. untergraben [z. B. jds. Ruf]
[a knock with the fist or knuckles on sb.'s head]Kopfnuss {f} [ugs.]
[news of sb.'s death]Todesnachricht {f}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=%5Bsb+%27s%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.533 Sek.
 
Forum

» Im Forum nach [sb 's] suchen
» Im Forum nach [sb 's] fragen

Recent Searches
Similar Terms
Sayonara
sayrite
says
says good bye
Says who?
Says you!
saz
sazhinite-
sazhinite-(Ce)
sazykinaite-(Y)
sb
sb's
sb's/sth's
Sb. has mojo.
Sb. interned.
Sb. is feared dead.
Sb. is going for it.
Sb. is Libra.
Sb. is Taurus.
Sb. partook of sth.
Sb. ran like a streak.

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der » [sb's] rel="nofollow">TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten