All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

English-German Dictionary

English-German translation for: [sb.'s]
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Dictionary English German: [sb 's]

Translation 1 - 50 of 6095  >>


» Restrict search to this language


» Restrict search to this language

Full phrase not found.
Did you mean [sb's]?
» Report missing translation
» [sb's]
Partial Matches
to taint sth. [sb.'s reputation, sb.'s memory, etc.]etw. beflecken [jds. Ruf od. Ansehen, jds. Andenken etc.]
to weigh upon sth. [sb.'s mind, sb.'s conscience, etc.]etw. belasten [jds. Seele, jds. Gewissen etc.]
to ruin sb./sth. [cause great damage or harm, wreck] [e.g. sb.'s life, sb.'s reputation]jdn./etw. vernichten [fig. für: ruinieren] [z. B. jds. Leben, jds. Ruf]
consideration [for sb., sb.'s feelings etc.]Rücksicht {f}
to overstrain sth. [sb.'s nerves, sb.'s patience, a budget, etc.]etw.Akk. überstrapazieren [jds. Nerven, jds. Geduld, ein Budget etc.]
to incur sth. [sb.'s hatred, sb.'s anger, etc.]etw.Akk. auf sichAkk. ziehen [jds. Hass, jds. Zorn etc.]
[to press one's thumbs / thumb (for sb.)] [literally] [hand gesture in Germany, Austria, Switzerland, Sweden, etc., meaning to keep one's fingers crossed (for sb.)](jdm.) die / den Daumen halten [ugs.] [Redensart]
to channel sb. [be inspired by sb., sb.'s style]von jdm. inspiriert sein [bes. stilistisch]
to bug sb. [coll.] [bother sb., get on sb.'s nerves]jdm. auf den Wecker fallen [ugs.]
to keep sth. alive [sb.'s memory of sb./sth.]etw.Akk. wachhalten [die Erinnerung an jdn./etw.]
film pol. to pie sb. [coll.] [throw a pie or pies at sb. / sb.'s face]jdn. torten [ugs.] [mit Torten / einer Torte bewerfen]
mineral. selenopolybasite [[(Ag,Cu)6(Sb,As)2(S,Se)7] [Ag9Cu(S,Se)2Se2]]Selenopolybasit {m}
grievous blow [fig.] [sb.'s death, loss of one's job, etc.]schwerer Schlag {m} [fig.]
dark chapter [in sb.'s life, in a nation's hisory]dunkler Punkt {m} [Redewendung] [etwas Unklares, moralisch nicht ganz Einwandfreies, gern Verschwiegenes]
to restrain [sb.'s activities, power]einschränken
[news of sb.'s death]Todesnachricht {f}
bounty [on sb.'s head]Kopfgeld {n}
charge [entrusted to sb.'s care]Mündel {n}
versatility [of sb.'s mind]Flexibilität {f}
expression [look on sb.'s face]Miene {f}
offence [to sb.'s feelings] [esp. Br.]Beleidigung {f}
place [coll.] [sb.'s house, flat]Wohnung {f}
sparing [of sb.'s feelings]Schonung {f} [Gefühle]
encroaching {adj} [on sb.'s personal space]übergriffig [Verhalten]
to assay [mineral, ore, value, sb.'s worth]prüfen
to copy sb. [sb.'s behaviour etc.]jdn. nachahmen
to paint sb. [sb.'s face, body]jdn. schminken
to style sb. [use sb.'s title]jdn. betiteln
to sway sb. [change sb.'s mind]jdn. überreden
to sway sb. [change sb.'s mind]jdn. umstimmen
jobs cleaner [person employed to clean sb's house]Putzhilfe {f}
presumptuousness [in connection with sb.'s abilities]Anmaßung {f}
turned away {past-p} [with one's back to sb.]abgewandt
to dishevel sth. [sb.'s hair]etw. zerzausen [jds. Haare]
to intrigue sb. [arouse sb.'s curiosity]jdn. neugierig machen
to intrigue sb. [arouse sb.'s interest]jdn. (sehr) interessieren
to poop sb. [coll.] [to exhaust sb.'s energy]jdn. auspumpen
to ruffle sth. [sb.'s hair]etw. zerzausen [jds. Haare]
to tousle sth. [sb.'s hair]etw. zerzausen [jds. Haare]
to tug [at sb.'s sleeve]zupfen [jdn. am Ärmel]
attempt [attack on sb.'s life]Anschlag {m} [gescheiterter Angriff]
charge [entrusted to sb.'s care]in Obhut befindliche Person {f}
feature [of sb.'s face, character]Zug {m} [Gesichtszug, Charakterzug]
features [of sb.'s face, character]Züge {pl} [Gesichtszüge, Charakterzüge]
mineral. hakite [Cu10Hg2(Sb,As)4(Se,S)13]Hakit {m}
to plead for [on sb.'s behalf]sprechen für [befürwortend]
to step in [take sb.'s place]jds. Platz einnehmen
traffic to tailgate sb. [sb.'s car]an jds. Stoßstange kleben [ugs.]
exit [from sb.'s life]Scheiden {n} [geh.] [aus dem Leben]
to cater to sb. [or sb.'s needs]auf jdn. eingehen
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link:
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.484 sec


» Search forum for [sb.'s]
» Ask forum members for [sb.'s]

Recent Searches
Similar Terms
Say when.
say witty things
Say word
say yes
SBD fart

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.

German more...
Word Class more...
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers