| Englisch | Deutsch | |
| hist. [traditional nightly tryst of love in rural Switzerland and adjacent areas] | Kiltgang {m} [schweiz.] [alemannisch] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| [a type of traditional love ballad in rural Switzerland and adjacent areas] | Kiltlied {n} [schweiz.] [alemannisch] | |
| gastr. [type of meat loaf found in Austria and parts of Germany and Switzerland] | Leberkäse {m} | |
| country folk [people living in rural areas] | Landmenschen {pl} | |
| rural folk [people living in rural areas] | Landmenschen {pl} | |
| agr. geogr. [an area of open and sparsely wooded countryside in Germany and Switzerland] | Gäulandschaft {f} [südd.] [schweiz.] | |
| youns {pron} [Am.] [sl.] [chiefly Appalachia, but also sometimes used in other rural areas] | ihr | |
| relig. Unverified [member of a state church in Germany and Switzerland] | Landeskirchenmitglied {n} | |
| med. coccygodynia [pain in the coccyx (and adjacent regions)] | Kokzygodynie {f} [chron. Schmerzen (in der Umgebung) des Steißbeins] | |
| acad. educ. commercium [traditional academic feast of student fraternities at universities in Central and Northern Europe] | Kommers {m} | |
| pol. sociol. [diversity in perception between the conservative German-speaking and the liberal French-speaking parts of Switzerland, especially regarding political and social issues] | Röstigraben {m} [schweiz.] [fig.] | |
| [rules and regulations concerning parking in urban areas or in car parks] | Parkraumbewirtschaftung {f} | |
| gastr. [traditional Easter bread in Eastern and Southern Austria and Slovenia] | Osterpinze {f} [österr.] | |
| pol. conciliation committee [to resolve legislative differences between the upper and lower houses of parliament in Switzerland] | Einigungskonferenz {f} [Schweiz] | |
| admin. law pol. [prudential regulation of the migration movements of people between the EU and Switzerland in accordance with the bilateral accords] | Ventilklausel {f} [schweiz.] [Regulierung der Ein- und Rückwanderung von Personen aus dem EU-Raum in die Schweiz] | |
| ethn. Toma (people) [a people of adjacent parts of Liberia and Guinea] | Toma {pl} | |
| cloth. [knee-high stockings, worn with the national / traditional costume, e.g. in Bavaria, Austria, Switzerland] | Trachtenstrümpfe {pl} | |
| jobs naut. [female person who pilots and tows different kinds of ships in large ports, and takes part in loading and unloading] | Hafenschifferin {f} | |
| hist. [organized colonisation of depopulated areas in the Hungarian part of the Habsburg empire in the 18th century] | Schwabenzug {m} | |
| [rotating time period during which a resident of e.g. an apartment is responsible for cleaning shared areas in and around the building such as sidewalks, driveways, hallways, etc.] | Kehrwoche {f} [südd.] [bes. schwäb.] | |
| [a traditional fair in the district of Au in Munich] | Auer Dult {f} | |
| Swabian-Alemannic Fastnacht [carnival in Alemannic folklore in Switzerland, southern Germany, Alsace and western Austria] | schwäbisch-alemannische Fastnacht {f} | |
| pol. [socialist youth organisation in Austria and Switzerland] | Rote Falken {pl} | |
| [traditional greeting of social democrats, socialists and communists] | Freundschaft! | |
| agr. for. enclosure [fenced in area of land in a rural area] | Hag {m} [schweiz., südd., sonst veraltend] [Hecke, Einfriedung, eingeschlossene Fläche] | |
| [Institute for Frontier Areas of Psychology and Mental Health] | Institut {n} für Grenzgebiete der Psychologie und Psychohygiene <IGPP> | |
| gastr. [bell-shaped culinary apple, grown in Germany and Switzerland] | Glockenapfel {m} [Apfelsorte] | |
| [children of immigrant families in Switzerland, originally those of Latin background] | Secondos {pl} [schweiz.] | |
| [male member of a folklore club of cowbell ringers in Switzerland] | Trychler {m} [schweiz.] | |
| gastr. [traditional rural dish made from cereals or beans] | Sterz {m} [österr.] [südd.] | |
| acad. sociol. Eastern Studies [treated as sg.] [research in areas East of Germany] | Ostforschung {f} | |
| [administration for vulnerable children and adults in Switzerland] | Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde {f} <KESB> [Schweiz] | |
| pol. [Young Greens in Austria and Switzerland] | die Jungen Grünen {pl} [ohne Artikel: Junge Grüne] | |
| [traditional Schnapps drinking and cabbage eating tour of north-west Germany] | Kohlfahrt {f} [nordd.] | |
| hist. SS and Police Leader [commander of large units of the SS, Gestapo and of regular German police in a given territory during and prior to WW II] | SS- und Polizeiführer {m} <SSPF> | |
| [a traditional dish made of potatoes and blood pudding] | Blunzengröstl {n} [österr.] [bayer.] [regional] [Blutwurstgröstl] | |
| cloth. hist. golden cap [embroidered with gold threads] [part of historic and traditional female costumes] | Goldhaube {f} | |
| hist. (planned) settlement [i.e. of new settlers in sparsely populated areas] | Peuplierung {f} [veraltet] [Besiedlung] | |
| lit. F A Tale from Bali [also: Love and Death in Bali] | Liebe und Tod auf Bali [Vicki Baum] | |
| admin. [branch of local police department responsible for food safety in Austria, Switzerland] | Lebensmittelpolizei {f} [(amtliche) Lebensmittelüberwachung in Österreich und der Schweiz] | |
| gastr. [traditional Krampus sweet bread with raisins, baked for Saint Nicholas Day in Austria and Southern Germany] | Krampus {m} [Krampusbrot] | |
| [native of Canton Solothurn in Switzerland] | Solothurner {m} | |
| climbing Unverified [southwest ridge of Balmhorn in Switzerland] | Zackengrat {m} | |
| geogr. [female native of Canton Solothurn in Switzerland] | Solothurnerin {f} | |
| geogr. [female resident of Canton Obwalden in Switzerland] | Obwaldnerin {f} | |
| educ. [traditional course of studies with no separate undergraduate and graduate levels] | grundständiges Studium {n} [mit Abschluss Diplom, Magister oder Staatsexamen] | |
| [daughter of an immigrant family in Switzerland] | Seconda {f} [schweiz.] [Einwanderertochter] | |
| pol. [member of a cantonal council in Switzerland] [female] | Kantonsrätin {f} [Schweiz] | |
| pol. cantonal president [of a political party in Switzerland] [female] | Kantonalpräsidentin {f} | |
| cloth. shemagh [traditional headdress typically worn by Arab men made of a square of cloth] | Shemagh {n} [von Männern getragenes Kopftuch in der arabischen Welt] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten