|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: [vgl.]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - alle Sprachen
Add to ...

Dictionary English German: [vgl]

Translation 1 - 71 of 71

EnglishGerman
terrific {adj} [coll.] [extremely good or intense, often used in a sarcastic sense]
52
doll [ugs.] [großartig oder sehr ausgeprägt, oft im ironischen Sinn gebraucht] [vgl. toll]
sth. beckons (sb.) [fig.]
22
etw. winkt (jdm.) [fig.] [vgl. auch: lässt grüßen]
ass-first {adv} [Am.] [coll.] [coarse] [also: ass first]arschlings [österr.] [südd.] [derb] [mit dem Hinterteil voran] [vgl. ärschlings]
ass-backwards {adv} [Am.] [vulg.]arschlings [österr.] [südd.] [derb] [rückwärts] [vgl. ärschlings]
[belonging to a foreign race] {adj}außenbürtig [selten] [Nazi-Begriff, neben "fremdrassig"] [vgl. echtbürtig]
mil. guerilla-wise {adj} [rare] [cf. guerilla-style]guerillaartig [selten auch: Guerilla-artig] [vgl. guerillamäßig]
Verbs
sports to substitute [a player]
128
auswechseln [vgl. einwechseln]
to prod sb.
113
jdn. stupfen [ugs.] [südd.] [auch: anstupfen] [vgl. anstupsen]
sports to substitute [a player]
17
einwechseln [vgl. auswechseln]
to hare [esp. Br.]
10
sauen [ugs.] [südd.] [bes. schwäb.] [schnell rennen] [vgl. sausen]
to enhance the beauty of sth.etw. verschönen [vgl. das häufigere Verb 'verschönern']
Nouns
Kraut [coll.] [pej.]
262
Deutscher {m} [vgl. "Krautfresser"]
ling. officialese
176
Amtssprache {f} [hier pej., als Jargon] [vgl. Amtschinesisch]
percept [as a mental result or sensation]
113
Empfindung {f} [vgl. Perzept]
acad. educ. jobs STEM [acronym for: science, technology, engineering, and mathematics]
35
[Akronym für: Wissenschaft, Technologie, Ingenieurwesen und Mathematik; vgl. das deutsche Akronym „MINT“ (Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik)]
jobs tinsmith
33
Klempner {m} [Metallbearbeitung, vgl. Blechschmied, Spengler]
spec. locus [cf. location curve, Nyquist plot]
20
Ortskurve {f} [vgl. geometrischer Ort]
hist. law heriot [archaic] [feudal death duty]
19
[im späten angelsächsischen England eine Erbschaftssteuer in Form einer vollständigen Ausrüstung eines Kriegers; vgl. „Heergewäte“]
bibl. tent [cf. tabernacle]
17
Hütte {f} [transportierbar wie ein Zelt] [vgl. Stiftshütte]
dent. abstraction
7
Abstraktion {f} [Malokklusion, vgl. Attraktion]
minced oath[durch Verballhornung abgeschwächter Fluch. Vgl. dt. 'Oh Scheibe!']
stinger [Am.] [prison sl.][improvisierter Wasserkocher; Vorrichtung mit zwei Elektroden, die Strom durch Wasser leitet und es so erhitzt; vgl. Ufo]
Bumblefuck [+ US State] [e.g. Bumblefuck, Arkansas] [sl.][Platzhaltername für einen abgelegenen Ort; vgl. engl. Podunk]
Bumfuck [+ US state] [e.g. Bumfuck, Indiana] [sl.][Platzhaltername für einen abgelegenen Ort; vgl. engl. Podunk]
toys inflatable castle [cf. bouncer castle]Aufblasburg {f} [vgl. Hüpfburg, Hüpfschloss, Aufblasschloss]
ling. Bambara (language) [also: Bamana, Bamanankan] [cf. Dioula]Bambara {n} [auch: Bamanankan] [vgl. Dioula]
early bird [here: person who gets up early in the morning]Bettflüchter {m} [ugs.] [hum.] [Frühaufsteher] [vgl. Nestflüchter]
jobs naut. bottelier [also: Bottelier] [rare] [archaic]Bottelier {m} [veraltet] [vgl. Bottler] [Seemannspr.]
law transformative justice [as opposed to retributive justice]Erziehungsjustiz {f} [Annäherungsübersetzung] [vgl. transformative Justiz, Aufarbeitungsjustiz]
trap [coll.] [mouth]Lapp {f} [ugs.] [südd., regional] [pej.] [auch: Lappe] [Mund] [vgl. Klappe]
EU FoodInd. food safety ["against food-borne illness"; cf. food security]Lebensmittelsicherheit {f} [„gegen Erkrankung durch Lebensmittel“; vgl. Ernährungssicherheit]
masseuseMasseuse {f} [bes. in der Erotikbranche, sonst veraltend. Vgl. Masseurin]
educ. GCE A-levels [Br.]Matura {f} [österr.] [vgl. Abitur]
FoodInd. gastr. food safety ["against food-borne illness"; cf. food security]Nahrungsmittelsicherheit {f} [„gegen Erkrankung durch Lebensmittel“, Lebensmittelsicherheit; vgl. Ernährungssicherheit]
agr. comm. food security ["enough to eat"; cf. food safety]Nahrungsmittelsicherheit {f} [„genug zu essen“, Ernährungssicherheit; vgl. Lebensmittelsicherheit]
head [of a person]Nischel {m} [bes. mitteld.] [oft hum.] [auch pej.] [vgl. Nüschel]
anat. noggin [coll.] [a person's head]Ömme {f} [ugs.] [regional] [menschlicher Kopf] [vgl. Omme]
gastr. (pepper) spice breadPfefferkuchen {m} [vgl. Gewürzbrot]
terror on the slopes [coll.] [reckless skier, snowboarder, etc.]Pistensau {f} [ugs.] [rücksichtsloser Skifahrer, Snowboarder usw.] [vgl. Pistenschreck]
agr. guard llamaWachlama {n} [vgl. Wachhund]
curr. hist. xerafin [also: xeraphin] [cf. xerafim / xeraphim]Xerafin {m} [vgl. Xerafim]
lit. decameter [a line of verse consisting of ten metrical feet]Zehnheber {m} [Vers] [vgl. Dekameter]
2 Words: Others
(my emphasis) [parenthetical reference] [cf. emphasis mine; emphasis added](meine Hervorhebung) [nach einem Zitat] [vgl. Hervorhebung durch Verfasser]
the same ... [sharing the same characteristics]der gleiche ... [vgl. derselbe]
the same ... [sharing the same characteristics]die gleiche ... [vgl. dieselbe]
Step on it. [coll.] [Go faster!]Fahr zu! [ugs.] [vgl. Gib Gas!]
Unverified Step on it! [coll.]Tritt drauf! [ugs.] [vgl. Gib Gas!]
2 Words: Verbs
idiom to wish upon a star (for sth.)sichDat. (etw.) wünschen [abends, beim Erscheinen der ersten Sterne] [vgl. Sternschnuppenwünsche]
to be treated specially [cf. also the Nazi-term 'Sonderbehandlung']sonderbehandelt werden [auch euphem., vgl. „Sonderbehandlung“ als NS-Tarnbegriff]
2 Words: Nouns
truant boy [idler, loiterer](junger) Müßiggänger {m} [geh.] [vgl. Schulschwänzer]
gastr. brown gravy [cf. white gravy]braune Soße {f} [Bratensoße] [auch: braune Sauce] [vgl. weiße Soße]
CIA station chief [also: C.I.A. station chief]CIA-Verbindungsbeamter {m} [örtlicher CIA-Chef, vgl. Legalresident]
corresponding answerdementsprechende Antwort {f} [vgl.: dem entsprechende Antwort]
man bun [hairstyle]Man Bun {m} [vgl. auch: Herrenknoten, Herrendutt, Männerdutt]
games hist. sports pall mall [mostly played in the 16th and 17th centuries, a precursor to croquet]Pall Mall {n} [vgl. Paille-Maille]
Duck Tape® [Am.] [duct tape]Panzer-Tape {n} [ugs.] [hier: Duck Tape®] [auch: Panzertape] [vgl. Panzerklebeband]
gastr. [black soup]Schwarzsauer-Suppe {f} [auch: Schwarzsauersuppe] [vgl. Schwarzsauer]
3 Words: Verbs
law to read sb. his / her Miranda rights [Am.]jdm. seine Rechte vorlesen [einen Verdächtigen über sein Recht auf Aussageverweigerung und einen Anwalt belehren, vgl. § 136 StPO]
3 Words: Nouns
drugs jobs meth cooker [coll.]Crystal-Meth-Kocher {m} [vgl. Methamphetamin-Kocher]
answer corresponding to thatdem entsprechende Antwort {f} [vgl.: dementsprechende Antwort]
bedtimeZeit {f} des Zubettgehens [vgl. Schlafenszeit]
4 Words: Verbs
sports to milk a free kick [coll.]einen (ungerechtfertigten) Freistoß herausholen [ugs.] [vgl. schinden]
4 Words: Nouns
econ. private sector of the economyprivater Sektor {m} der Wirtschaft [vgl. privatwirtschaftlicher Sektor]
5+ Words: Others
quote Life is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing. [cf. Shakespeare, Macbeth]Das Leben ist ein Märchen, erzählt von einem Narren, voller Klang und Wut, das nichts bedeutet. [vgl. Übers. D. Tieck]
You don't shoot an ambulance. [also fig.] [French proverb] [also: Don't shoot the ambulance.]Man schießt nicht auf einen Krankenwagen. [auch fig.] [vgl. Auf ein Lazarett schießt man nicht.]
Many are called, but few are chosen. [idiom of biblical origin]Viele sind berufen, aber (nur) wenige sind auserwählt. [Aus der Bibel übernommene Redewendung, vgl. Mt 22,14 ]
bibl. proverb He who sows the wind shall reap the whirlwind. [cf. Hosea 8:7]Wer Wind sät, wird Sturm ernten. [vgl. Hosea 8,7]
bibl. proverb They sow the wind and reap the whirlwind. [Hosea 8:7; NIV]Wer Wind sät, wird Sturm ernten. [vgl. Hosea 8,7]
proverb As a man thinketh in his heart, so is he. [cf. Proverbs 23:7; free translation]Wie ein Mensch in seinem Herzen denkt, so ist er. [vgl. Sprüche 23,7; freie Übersetzung nach dem Englischen]
5+ Words: Verbs
to clear one's mind [from doubt or confusion]Klarheit in seinem Kopf schaffen [vgl. einen klaren Kopf bekommen]
Taxa/Species (Animals, Plants, Fungi)
bot. T
» See 2 more translations for vgl outside of comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5Bvgl.%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.025 sec

 
Forum

» Search forum for [vgl.]
» Ask forum members for [vgl.]

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
V-förmige
V-förmige Formation
V-förmige Kupidoschwinge
V-förmige Scheibenegge
VfR
VfS
VfW
VG
vGA
V-Gatter
VGK
vgl.
VGR
VGS
VGT
v. g. u.
VGV
v. H.
VH
VHB
VHF

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement