|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [will-o'-the-wisp]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
English - French
English - all languages
Eintragen in ...

Wörterbuch Englisch Deutsch: [will o' the wisp]

Übersetzung 251 - 300 von 9809  <<  >>


Englisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
lit. F The Elves (and the Shoemaker) / The Shoemaker and the Elves [Grimm Brothers]Die Wichtelmänner [Brüder Grimm]
lit. F The Hut in the Forest / The House in the Forest [Grimm Brothers]Das Waldhaus [Brüder Grimm]
law handwritten testament [will]eigenhändiges Testament {n}
EU Citizens' Rights Directive [short title] [Directive on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States]Unionsbürgerrichtlinie {f} [Kurztitel] [Freizügigkeitsrichtlinie, Richtlinie 2004/38/EG]
hist. Black Death persecutions {pl} [persecution of the Jews during the time of the Black Death plague]Pestpogrom {m} [auch {n}]
hist. pol. [political representatives of the estates of the realm in the Roman-German Empire]Landstände {pl}
anat. audio med. promontory [a prominence on the inner wall of the tympanum of the ear]Promontorium {n}
bucket list [coll.] [list of activities to do before dying][Liste von Dingen, die man vor dem Lebensende gemacht haben will]
Hakenkreuz [a swastika, esp. that used as the emblem of the Nazi party and the Third Reich]Hakenkreuz {n}
hist. weapons spear [of the Germanic warriors during the Migration Period and the Early Middle Ages]Ger {m} [germanischer Wurfspieß zur Zeit der Völkerwanderung und im Frühmittelater]
geogr. the Pacific Rim [the lands around the rim of the Pacific Ocean]die Pazifik-Anrainer {pl} [auch: Pazifikanrainer] [alle Länder, die an den Pazifik grenzen]
lit. F The Story of the Wild Huntsman / The Story of the Man Who Went Out ShootingDie Geschichte von dem wilden Jäger [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
hist. law Unverified [the predecessor of the Central Register of Foreign Nationals which was established in 1938 by the Nazi government]Ausländerzentralkartei {f}
nose lines [facial lines or wrinkles that appear at the sides of the upper portion of the nose]Nasenrückenfalten {pl}
journ. The Grauniad [also abbreviated as: Graun] [nickname of the British newspaper The Guardian][Spitzname der britischen Tageszeitung The Guardian]
math. pi <π> [the symbol π denoting the ratio of the circumference of a circle to its diameter / the ratio itself]Pi {n} <π> [Kreiszahl]
EU oenol. inwards and outwards registers [list the goods required for the winemaking as well as the products leaving the vinery]Ein- und Ausgangsbücher {pl} [listen die Güter, die für die Weinproduktion benötigt werden, sowie die das Weingut verlassenden Produkte]
mus. [tubes or channels that convey air from the wind-chest to the pipes not mounted on the chest itself]Conducten {pl} [Orgel]
math. addend [formerly often: any of the summands, but not the first one (the "augend")]Addend {m} [heute selten] [zweiter / dritter / ... Summand]
gastr. French chop [a rib chop with the meat trimmed from the end of the rib]Kotelett {n} [ohne das auslaufende Ende]
idiom proverb He that will steal a pin, will steal a better thing.Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf.
mus. F I shall acknowledge His name [also: I will acknowledge His name]Bekennen will ich seinen Namen [J. S. Bach, BWV 200]
hist. pol. ['Jewish fine, penance', a penalty tax levied after the November 1938 Pogrom by the Nazi government on Jews in Germany and the occupied territories]Judenbuße {f}
film F The Assault of the Present on the Rest of Time / [alternative title] The Blind DirectorDer Angriff der Gegenwart auf die übrige Zeit [Alexander Kluge]
film F The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe [Andrew Adamson]Die Chroniken von Narnia: Der König von Narnia
naut. forepeak [the part of a ship's interior in the angle of the bow]Vorpiek {f} [vorderster wasserdichter Bereich im Rumpf eines Schiffes]
oenol. cleanskin (wine) [Aus.] [wine whose label does not indicate the name of the winery or the winemaker][(billiger) Wein ohne Angabe des Abfüllers auf dem Etikett]
hist. pol. To The German People [the iconic words located on the front of the Reichstag building]Dem Deutschen Volke [die ikonischen Worte an der Fassade des Reichstagsgebäudes]
proverb Spare the rod, spoil the child. / Spare the rod and spoil the child.Wer sein Kind liebt, züchtigt es. / Wer sein Kind liebt, der züchtigt es.
lit. F The Dreadful Story of Pauline and the Matches / The Dreadful Story of Harriet and the MatchesDie gar traurige Geschichte mit den Zündhölzern [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
quote Berlin will live and the wall will come down.Berlin wird leben und die Mauer wird fallen. [Willy Brandt]
[in former times the day of conclusion of the marriage contract between the parents of the bride and the groom, and thus engagement day]Heiratstag {m} [früher der Tag der Verhandlung über den Ehevertrag zwischen den Eltern der Braut und des Bräutigams und gleichzeitig der Verlobungstag]
med. test meal [given for the purpose of determining the functioning of the digestive tract]Probekost {f} [zum Zwecke der diagnostischen Klärung verabreichte spezielle Kost]
[spring processions to the sound of cow bells and cracking whips when the cattle are driven up to the alpine pastures]Grasausläuten {n} [österr. Brauchtum zur Zeit des Viehauftriebs / Weidebeginns]
fin. the last three digits / numbers in the signature field on the back of the credit carddie letzten drei Ziffern {pl} im Unterschriftsfeld auf der Rückseite der Kreditkarte
mus. F The heavens are telling the glory of God [also: The heavens declare the glory of God]Die Himmel erzählen die Ehre Gottes [J. S. Bach, BWV 76]
mus. F The heavens laugh! The earth rejoices [also: The Heavens laugh! The earth doth ring with glory]Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret [J. S. Bach, BWV 31]
idiom proverb He that will steal an egg, will steal an ox.Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf.
lit. F The Wishing-Table, The Gold-Ass, and the Cudgel in the SackTischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] [Originaltitel]
fin. law reverse charge [note on invoices where the customer is liable for the payment of the VAT]Steuerschuldnerschaft {f} des Leistungsempfängers [Angabe auf Rechnungen, wenn der Kunde die USt. schuldet]
bibl. 'I Am' statements [e.g.: I am the way, the truth, and the life]Ich-bin-Worte {pl} [z. B.: Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben]
bibl. parable of the great banquet [also: ... of the wedding feast, ... of the marriage of the king's son]Gleichnis {n} vom großen Abendmahl
to see sth. [experience, witness] [e.g. the turn of the century, the first lunar landing]etw.Akk. erleben [z. B. die Jahrhundertwende, die erste Mondlandung]
admin. econ. [spending rush among company departments or administrative bodies at the end of the year to avoid budget cuts in the following year(s)]Dezemberfieber {n} [ugs.] [hum.]
lit. F The Wishing-Table, the Gold-Ass, and the Cudgel in the SackTischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
to be added [More will be added.]hinzukommen [Es kommt mehr hinzu. / Es wir mehr hinzukommen.]
proverb [»Every little bean will make its own little sound.« - referring to flatulence related to consumption of legumes]Jedes Böhnchen gibt ein Tönchen. [hum.]
quote [Everything man-made will perish / be destroyed.]Tand, Tand ist das Gebilde von Menschenhand. [auch scherzhaft zitiert] [aus: Die Brück' am Tay (Theodor Fontane)]
idiom It'll be a cold day in hell when sth. happens. [sth. will never happen]Eher friert die Hölle zu, als dass etw. passiert.
to be involved in a long, bitter struggle over sth. [idiom] [e.g. will]im Clinch über etw.Akk. liegen [ugs.] [Redewendung] [z.B. Testament]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=%5Bwill-o%27-the-wisp%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.142 Sek.

 
Forum

» Im Forum nach [will-o'-the-wisp] suchen
» Im Forum nach [will-o'-the-wisp] fragen

Recent Searches
Similar Terms
Willis's antbird
Williston
Williston Basin
Willis / Willis' polygon
Will it keep
Will it play in Peoria
williwaw
willkail
will likely be applied
will make you
will not be harmed
Willo
will of iron
will of the electorate
will of the majority
will of the People
will of the state
will oneself to do sth.
will-o'-the-wisp
Willo the Wisp
will override

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung