| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| lit. mus. F Hail to Thee in Victor's Crown [melody of the hymn derived from the British anthem "God Save the Queen"] | Heil dir im Siegerkranz [preußische Volkshymne von 1795 - 1918] | |
| to board sth. [the train, the ship, the plane, etc.] | etw.Akk. besteigen [den Zug, das Schiff, das Flugzeug etc.] | |
| the ... the [e.g. the bigger the better] | umso ..., umso [z. B. umso größer, umso besser] [ugs.] [je ..., desto / umso] | |
| EU textil. inside leg length [EN 13402] [distance between the crotch and the soles of the feet] | innere Beinlänge {f} [EN 13402] | |
| lit. F The Fellowship of the Ring [first part of The Lord of the Rings, J. R. R. Tolkien] | Die Gefährten | |
| walk-through [quick tour through a property that one is interested in buying] | [das Besichtigen eines Hauses, das man vielleicht kaufen will] | |
| hist. [organized colonisation of depopulated areas in the Hungarian part of the Habsburg empire in the 18th century] | Schwabenzug {m} | |
| [from or pertaining to the Swiss canton of Basel or the city of the same name] {adj} | Basler [indekl.] | |
| to turn sth. off [the gas, the heating, the tap / faucet, etc.] | etw.Akk. zudrehen [den Gashahn, die Heizung, den Wasserhahn etc.] | |
| lit. F The Return of the King [third part of The Lord of the Rings, J. R. R. Tolkien] | Die Rückkehr des Königs | |
| quote Brad, this time the Kraut's stuck his head in the meatgrinder, and I've got hold of the handle. [George S. Patton Jr. - General of the US Army - at the beginning of Battle of the Bulge] | Brad, diesmal haben die Deutschen ihren Kopf direkt in den Fleischwolf gesteckt und ich halte die Kurbel dazu in der Hand. | |
| ling. [numeric semi-hidden slogans such as 88 for Heil Hitler formed by taking the alphabetical order of the first letter of each word in the slogan] | Szenecode {m} | |
| quote Democracy is the government of the people, by the people, for the people. [Abraham Lincoln] | Demokratie ist die Regierung des Volkes, durch das Volk, für das Volk. | |
| lit. psych. F The Drama of the Gifted Child and the Search for the True Self | Das Drama des begabten Kindes und die Suche nach dem wahren Selbst [Alice Miller] | |
| anat. audio VetMed. sacculus [the smaller chamber of the membranous labyrinth of the ear] | Sacculus / Sakkulus {m} [das kleine Vorhofsäckchen] | |
| to tell the truth and shame the devil [also: to shame the devil and tell the truth] [cf. Shakespeare, Henry IV, Part 1] [idiom] | auf Teufel komm raus die Wahrheit sagen [Redewendung] | |
| yoni [the symbol of the Goddess (Shakti or Devi), the Hindu Divine Mother] | Yoni {n} {f} [als heilig geltendes Symbol des weiblichen Geschlechts in Indien] | |
| hist. Berlin Conference of the Three Heads of Government of the U.S.S.R., U.S.A., and U.K. [also: ... of the USSR, the USA, and the UK] [Potsdam Conference] | Dreimächtekonferenz {f} von Berlin [Potsdamer Konferenz] | |
| hist. law Reichstag Fire Decree [short title] [Decree of the Reich President for the Protection of the German People] | Reichstagsbrandverordnung {f} [Kurztitel] [Verordnung des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat] | |
| Writing consists of applying the seat of the pants to the seat of the chair. | Die Kunst liegt beim Schreiben darin, seinen Hosenboden auf dem Stuhl zu halten. | |
| mus. F All things according to God's will [also: Everything following God's will alone] | Alles nur nach Gottes Willen [J. S. Bach, BWV 72] | |
| in the semi-darkness of the room {adv} [also: of the church, of the attic, etc.] | im Halbdunkel des Zimmers [auch: der Kirche, des Dachbodens etc.] | |
| to fit sb./sth. [e.g. the description fits him exactly, the lid doesn't fit the pot] | auf jdn./etw. passen [z. B. Beschreibung auf jdn., Deckel auf Dose] | |
| bibl. parable of the house on the rock [cf. parable of the wise and the foolish builders] | Gleichnis {n} vom Hausbau [siehe Gleichnis vom Haus auf Felsen und auf Sand gebaut] | |
| hist. Akkad [the city, the region, and the empire] [also: Akkade, Agade] | Akkad {n} [auch: Akkade] | |
| lit. quote I have eaten so much, not a leaf more I'll touch, meh! meh! [the goat in "The Wishing-Table, the Gold-Ass, and the Cudgel in the Sack" (Grimm Brothers)] | Ich bin so satt, ich mag kein Blatt: Mäh! Mäh! [die Ziege in "Tischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack" (Brüder Grimm)] | |
| pol. German Treaty [coll.] [Treaty on the Final Settlement With Respect to Germany between the two German states and the four victorious powers of the Second World War] | Regelungsvertrag {m} [ugs.] [Vertrag zwischen den beiden deutschen Staaten und den vier Siegermächten des Zweiten Weltkrieges über die abschließende Regelung in bezug auf Deutschland] | |
| FoodInd. hist. law [a law of the German state of Mecklenburg-Vorpommern of 1999, dealing with the supervision of the labeling of beef] | Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz {n} <RkReÜAÜG M-V> | |
| film quote They will take our lives but they will never take our freedom. [Braveheart] | Ja, sie mögen uns das Leben nehmen, aber niemals nehmen sie uns unsere Freiheit. | |
| dent. The affected teeth were ankylosed in the area of the bi- and trifurcation and on the inside of the roots and were thus infraoccluded. | Die betroffenen Zähne waren im Bereich der Bi-/Trifurkation und an der Innenseite der Zahnwurzeln ankylosiert und standen deshalb in Infraokklusion. | |
| to peruse sth. [the newspaper, the menu, the records, etc.] | etw. studieren [die Zeitung, die Speisekarte, die Akten etc.] | |
| hist. travel to Rome [of the German elected Kings for the crowning as Emperor of the Holy Roman Empire] | Romzug {m} [der gewählten deutschen Könige zur Krönung zum Kaiser des Heiligen Römischen Reiches] | |
| hist. mil. pol. War of Northern Aggression [Am.] [one of the names used in the South for the US Civil War] | Aggressionskrieg {m} des Nordens [einer der im Süden benutzten Namen für den US-Bürgerkrieg] | |
| insur. [pairs or sets, e.g. a pair of shoes, where the loss of one item reduces the value of the remaining item(s)] | (einheitliche) Sachmehrheit {f} | |
| geogr. An Nafud [also: Al-Nefud, the Nefud (Desert)] [desert in the northern part of the Arabian Peninsula] | (die) Nefud {f} [auch: Nafud] [Wüste im nördlichen Teil der Arabischen Halbinsel] | |
| the ... the [e.g. the bigger the better] | je ..., je [z. B. je größer, je besser] [noch in „je länger, je lieber / mehr“, sonst veraltet] [je ..., desto / umso] | |
| Order of St. Andrew [The Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle] [one of the British orders of chivalry] | Distelorden {m} [einer der britischen Ritterorden] | |
| bibl. James the Just [also: James the Righteous, James of Jerusalem, James Adelphotheos, James, the Brother of the Lord] | Jakobus {m} der Gerechte [auch: Herrenbruder Jakobus] | |
| to put sth. on [the light, the radio, the heating, etc.] | etw. anmachen [ugs.] [das Licht, das Radio, die Heizung etc.] | |
| quote I would have gone with you to the end, into the very fires of Mordor. [The Lord of the Rings] | Ich wäre bis zum Ende mit dir gegangen, Frodo, bis in die Feuer Mordors hinein! | |
| pol. federate state [Land (in the official English version of the Basic Law for the Federal Republic of Germany and in UK parliamentary proceedings)] | Bundesland {n} [Land] | |
| anat. audio ductus reuniens [a passage in the ear that connects the cochlea and the saccule] | Ductus reuniens {m} [Gang zwischen dem Sacculus des Innenohres und dem Ductus cochlearis] | |
| quote But in the morning I will be sober and you will still be ugly. [Winston Churchill] | Aber am Morgen werde ich nüchtern sein und Sie werden immer noch hässlich sein. | |
| sports breach of the Laws of the Game [violation of the Laws of the Game governing Association Football as fixed by the International Football Association Board] | Spielregelverletzung {f} [Übertretung der vom International Football Association Board für den Association Football aufgestellten Spielregeln] | |
| hist. mil. Waffen-SS [the military part of the SS, an independent part of the military forces of the Third Reich] | Waffen-SS {f} | |
| in return {adv} | zurück [z. B.: ich erhalte etwas zurück, will etwas zurück, erwarte etwas zurück] | |
| The Lord giveth, and the Lord taketh away. [The Lord gave, and the Lord has taken away.] [winged word] | Der Herr hat's gegeben, der Herr hat's genommen. [geflügeltes Wort] | |
| educ. [Standing Conference of the Ministers of Education and Cultural Affairs of the Länder in the Federal Republic of Germany] | Ständige Konferenz {f} der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland [Kultusministerkonferenz] | |
| lit. mus. F The rose, the lily, the dove, the sun | Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann] | |
| med. chiropody [esp. Br.] [the treatment of the feet, esp. the treatment of corns, verrucas, etc.] | Fußbehandlung {f} | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten